世说新语·假谲篇·第六则
王大将军既为逆,顿军姑孰。晋明帝以英武之才,犹相猜惮,乃著戎服,骑巴马,赍一金马鞭,阴察军形势。未至十余里,有一客姥居店卖食,帝过愒之,谓姥曰:“王敦举兵图逆,猜害忠良,朝廷骇惧,社稷是忧,故劬劳晨夕,用相觇察。恐形迹危露,或致狼狈。追迫之日,姥其匿之。”便与客姥马鞭而去,行敦营匝而出。军士觉,曰:“此非常人也!”敦卧心动,曰:“此必黄须鲜卑奴来!”命骑追之,已觉多许里。追士因问向姥:“不见一黄须人骑马度此邪?”姥曰:“去已久矣,不可复及。”于是骑人息意而反。
朗读
原文
王大将军既为逆,顿军姑孰。晋明帝以英武之才,犹相猜惮,乃著戎服,骑巴马,赍一金马鞭,阴察军形势①。未至十余里,有一客姥居店卖食,帝过愒之②,谓姥曰:“王敦举兵图逆,猜害忠良,朝廷骇惧,社稷是忧,故劬劳③晨夕,用相觇察④。恐形迹危露,或致狼狈。追迫之日,姥其匿之。”便与客姥马鞭而去,行敦营匝⑤而出。军士觉,曰:“此非常人也!”敦卧心动,曰:“此必黄须鲜卑奴⑥来!”命骑追之,已觉多许里。追士因问向姥:“不见一黄须人骑马度此邪?”姥曰:“去已久矣,不可复及。”于是骑人息意而反。
字词注释
①巴(cóng)马:巴州人所进贡的马。人是秦汉时居住在四川、湖南一带的民族。赍(īj):携带。
②客姥(mǔ):客居此乡的老妇人。愒(qì):古同“憩”,休息。
③劬(qú)劳:劳苦。
④觇(chān)察:侦察。
⑤匝(zā):一周,一圈。
⑥鲜卑奴:对晋明帝司马绍的蔑称。晋明帝母亲是燕人,鲜卑族曾居此地,而明帝相貌也像外族人,黄须。
翻译
王敦发动叛乱后,把军队驻扎在姑孰。晋明帝司马绍虽然英武,还是很忌惮他,就穿上军服,骑着巴马,手执一条金马鞭,暗地里去刺探王敦军队的形势。离王敦的军营还有十多里的地方,有一位外地老妇在店里卖吃的,晋明帝路过,就停下来休息,对她说:“王敦起兵图谋叛乱,猜忌陷害忠良,朝廷惊慌害怕,国家的命运令人担忧,所以我从早到晚不怕劳累,来探查形势。我担心行动泄露后会陷入险境。万一我被追击,希望您为我保密。”把马鞭送给了老妇就接着走了,然后去王敦的军营绕了一圈出来。士兵们发现了他,说:“这不是一般人!”王敦躺着突然心跳,说:“肯定是那个黄胡子鲜卑奴才来了!”下令让骑兵去追击,但已相差很远了。追击的士兵就问那位老妇:“没看见一个黄胡子的人骑马经过这里吗?”老妇说:“离开很久了,追不上了。”骑兵就打消了念头回去了。
感悟启示
这则故事听起来很假,堂堂皇帝何必要亲自去做这种侦察兵该做的事,还故意穿得那么不普通,一下就被人看出来。不过王敦作乱的时候,晋明帝司马绍当时才二十出头,热血青年一时激动也说不定。
拼音版
王大将军既为逆,顿军姑孰。晋明帝以英武之才,犹相猜惮,乃箸戎服,骑巴賨马,赍一金马鞭,阴察军形势。未至十余里,有一客姥,居店卖食。帝过愒之,谓姥曰:“王敦举兵图逆,猜害忠良,朝廷骇惧,社稷是忧。故劬劳晨夕,用相觇察,恐形迹危露,或致狼狈。追迫之日,姥其匿之。”便与客姥马鞭而去。行敦营匝而出,军士觉,曰:“此非常人也!”敦卧心动,曰:“此必黄须鲜卑奴来!”命骑追之,已觉多许里,追士因问向姥:“不见一黄须人骑马度此邪?”姥曰:“去已久矣,不可复及。”于是骑人息意而反。
本文发布于2022-01-25 12:24:33,最新修改时间:2022-09-29 10:29:06。
转载请注明原文链接:https://www.ssxywz.com/wenread/789.html