首页 > 诗经 > 第71篇:葛藟

诗经第71篇:《葛藟》

2022-12-10 08:30:10

《诗经·国风·王风·葛藟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第71首诗。《葛藟》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·王风·葛藟》全文注音版

  • lěi

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • mián

    mián

    lěi

     

    zài

    zhī

     

    zhōng

    yuǎn

    xiōng

     

    wèi

    rén

     

    wèi

    rén

     

     

  • mián

    mián

    lěi

     

    zài

    zhī

     

    zhōng

    yuǎn

    xiōng

     

    wèi

    rén

     

    wèi

    rén

     

    yǒu

     

  • mián

    mián

    lěi

     

    zài

    zhī

    chún

     

    zhōng

    yuǎn

    xiōng

     

    wèi

    rén

    kūn

     

    wèi

    rén

    kūn

     

    wén

     

《诗经·国风·王风·葛藟》全文翻译

葛藟绵延遍布,就在黄河之边。终要远离兄弟,称呼他人父亲。称呼他人为父亲,他也不会顾念我。

葛藟绵延遍布,就在黄河之畔。终要远离兄弟,称呼他人母亲。称呼他人为母亲,她也不会关爱我。

葛藟绵延遍布,就在黄河之岸。终要远离兄弟,称呼他人哥哥。称呼他人为兄长,他也不会关心我。

诗经第71篇葛藟全文注释

1、葛藟:葡萄科植物,落叶木质藤本,夏季开花,果实黑色,可入药。

2、浒:水边。

3、远:远离。

4、谓:称呼。

5、顾:眷顾,顾念。

6、涘:水边。

7、有:亲爱,关爱。

8、漘:水边。

9、昆:兄长,哥哥。

10、闻:听闻,引申为关注、关心。一说通“问”,询问、问候。

诗经第71篇葛藟全文鉴赏

《葛藟》一诗的主题,《毛诗序》认为是王族对平王“周室道衰,弃其九族”的讽刺之诗,而朱熹《诗集传》的观点则更一般化,认为因“世衰民散,有去其乡里家族而流离失所者,作此诗以自叹”。后世学者大多倾向于朱熹的解说。

《葛藟》共有三章,每章六句,皆是重章结构。诗人流离于黄河边上,触目所见皆是四处蔓延的葛藟,不禁联想起自己“终远兄弟”、漂泊他乡的凄惨命运。“浒”“涘”“漘”三字意义相近,皆指水边、河岸,应是作者为避免诗文完全重合所作的改动。身在异乡,无依无靠,自然举步维艰,生计无着,所以才不得不低下头来,一次次地“谓他人父”“谓他人母”“谓他人昆”,以求得到他人的一丝庇护和支援。然而得到的却是对方一次次“不顾”“不有”“不闻”的冷漠回应,此刻诗人心中会有多少的屈辱、心酸、悲怆以及无奈,可想而知。

《葛藟》这首诗语言质朴,情感真挚,顶真手法的运用既是歌曲咏唱的韵律特色,又强化了诗歌的情感表达力和感染力。《葛藟》本诗悲怨中有叹息,无奈中有控诉,对自己悲惨遭际的顾影自怜交织着对世情浇漓、人情冷淡的无力鞭挞。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号