首页 > 诗经 > 第132篇:晨风

诗经第132篇:《晨风》

2022-12-13 08:40:33

《诗经·国风·秦风·晨风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第132首诗。《晨风》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·秦风·晨风》全文注音版

  • chén

    fēng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  •   

      

    chén

    fēng

     

    běi

    lín

     

    wèi

    jiàn

    jūn

     

    yōu

    xīn

    qīn

    qīn

     

     

    wàng

    shí

    duō

     

  •   

      

    shān

    yǒu

    bāo

     

    yǒu

    liù

     

    wèi

    jiàn

    jūn

     

    yōu

    xīn

     

     

    wàng

    shí

    duō

     

  •   

      

    shān

    yǒu

    bāo

     

    yǒu

    shù

    suì

     

    wèi

    jiàn

    jūn

     

    yōu

    xīn

    zuì

     

     

    wàng

    shí

    duō

     

《诗经·国风·秦风·晨风》全文翻译

鸟儿疾飞于晨风中,北方森林郁郁葱葱。还没见到君子之时,忧心忡忡难以忘怀。怎么办啊怎么办啊,你忘我事确实很多。

山上长着茂密栎树,湿沼生有梓榆之木。还没见到君子之时,忧心忡忡没有快乐。怎么办啊怎么办啊,你忘我事确实很多。

山上长着繁盛棣棠,湿沼生有赤罗之木。还没见到君子之时,忧心忡忡如同沉醉。怎么办啊怎么办啊,你忘我事确实很多。

诗经第132篇晨风全文注释

1、鴥:鸟疾飞貌。

2、郁:葱郁茂盛貌。

3、钦钦:忧思难忘貌。

4、苞栎:苞,草木茂密丛生貌,后同。栎,栎树,落叶乔木,叶呈长椭圆形,结球形坚果,木材可制器具。

5、六駮:树木名,即梓榆,树皮青白斑驳。

6、棣:又作棠棣、常棣,蔷薇科落叶小乔木,栽培供观赏。一说为郁李。

7、树檖:檖树,一名赤罗,一名山梨,果实比梨小。一说“树”指直立貌。

诗经第132篇晨风全文鉴赏

对《晨风》这首诗的解读,历来分歧较多。《毛诗序》认为是对秦康公“忘穆公之业,始弃其贤臣”的讽刺,朱熹《诗集传》则认为是“妇人以夫不在而言”。此外,还有朱谋玮“刺弃三良”说、何楷“秦穆公悔过”说、《韩诗》“君父忘记臣子”说等。

《晨风》诗共分三章,每章六句,皆运用叠咏章法,其中各章末二句完全相同。《晨风》的第一章以鸟疾飞和北林起兴,而第二、三章则分别以“山”和“隰”上某种植物起兴,引出“未见君子”之时忧心愁肠不可排遣的心境。《晨风》各章末二句似是对对方“忘我”的埋怨之辞,实际上从反面映衬出诗人对对方的思怀之殷、期盼之切。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号