首页 > 诗经 > 第142篇:防有鹊巢

诗经第142篇:《防有鹊巢》

2022-12-13 10:20:26

《诗经·国风·陈风·防有鹊巢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第142首诗。《防有鹊巢》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·陈风·防有鹊巢》全文注音版

  • fáng

    yǒu

    què

    cháo

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  •   

    fáng

    yǒu

    què

    cháo

     

    qióng

    yǒu

    zhǐ

    tiáo

     

    shuí

    zhōu

    měi

     

    xīn

    yān

    dāo

    dāo

     

  •   

    zhōng

    táng

    yǒu

     

    qióng

    yǒu

    zhǐ

     

    shuí

    zhōu

    měi

     

    xīn

    yān

     

《诗经·国风·陈风·防有鹊巢》全文翻译

堤坝上有喜鹊巢,山丘上有美味苕。是谁欺诳我良人,心中忧思难断绝。

庭中大道有砖瓦,山丘之上有绶草。是谁欺诳我良人,心中忧劳无穷尽。

诗经第142篇防有鹊巢全文注释

1、防:堤坝,一说陈国城邑。

2、邛:山丘。

3、旨苕:旨,美味的。苕,凌霄,落叶藤本植物,羽状复叶,花鲜红色,可入药。一说紫云英,一说翘摇,一说苇花。

4、侜:欺诳。

5、忉忉:忧思貌。

6、中唐:大门至厅堂的路。唐,朝堂前或宗庙门内的大路。

7、甓:砖瓦。一说通“”,野鸭。

8、鹝:绶草,多年生矮小草本,夏季开花,可供观赏,根茎可入药。

9、惕惕:忧劳貌。

诗经第142篇防有鹊巢全文鉴赏

关于《防有鹊巢》这首诗的主旨,历来也不乏争议。《毛诗序》认为表达的是陈国君子对“宣公多信谗”的忧惧,而朱熹《诗集传》则与此截然不同,提出《防有鹊巢》这首诗为“男女之有私而忧或间之词”。现代学者从男女恋情的角度出发,大多赞同朱熹的观点。

《防有鹊巢》诗共分二章,每章四句,全用叠章结构。《防有鹊巢》各章首二句,分别以鹊筑巢于堤坝、砖瓦置于庭道、“苕鹝”长于山丘起兴,布景安排具有高低错落、动静结合之妙。《防有鹊巢》各章后二句通过两个反问句,以及“忉忉”“惕惕”表达了对谗言欺诳“予美”之人的憎恶和斥责。至于“予美”一词代表的是恋人、君上,抑或是友人、尊长,可留于读者自己去玩索品味。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号