2022-12-17 09:04:55
fǔ甫
tián田
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
zhuō倬
bǐ彼
fǔ甫
tián田
,
suì岁
qǔ取
shí十
qiān千
。
wǒ我
qǔ取
qí其
chén陈
,
sì食
wǒ我
nóng农
rén人
。
zì自
gǔ古
yǒu有
nián年
。
jīn今
shì适
nán南
mǔ亩
,
huò或
yún耘
huò或
zǐ耔
。
shǔ黍
jì稷
nǐ薿
nǐ薿
,
yōu攸
jiè介
yōu攸
zhǐ止
,
zhēng烝
wǒ我
máo髦
shì士
。
yǐ以
wǒ我
zī齐
míng明
,
yǔ与
wǒ我
xī牺
yáng羊
,
yǐ以
shè社
yǐ以
fāng方
。
wǒ我
tián田
jì既
zāng臧
,
nóng农
fū夫
zhī之
qìng庆
。
qín琴
sè瑟
jī击
gǔ鼓
,
yǐ以
yù御
tián田
zǔ祖
。
yǐ以
qí祈
gān甘
yǔ雨
,
yǐ以
jiè介
wǒ我
jì稷
shǔ黍
,
yǐ以
gǔ穀
wǒ我
shì士
nǚ女
。
zēng曾
sūn孙
lái来
zhǐ止
,
yǐ以
qí其
fù妇
zǐ子
。
yè馌
bǐ彼
nán南
mǔ亩
,
tián田
jùn畯
zhì至
xǐ喜
。
rǎng攘
qí其
zuǒ左
yòu右
,
cháng尝
qí其
zhǐ旨
fǒu否
。
hé禾
yì易
cháng长
mǔ亩
,
zhōng终
shàn善
qiě且
yǒu有
。
zēng曾
sūn孙
bú不
nù怒
,
nóng农
fū夫
kè克
mǐn敏
。
zēng曾
sūn孙
zhī之
jià稼
,
rú如
cí茨
rú如
liáng梁
。
zēng曾
sūn孙
zhī之
yǔ庾
,
rú如
chí坻
rú如
jīng京
。
nǎi乃
qiú求
qiān千
sī斯
cāng仓
,
nǎi乃
qiú求
wàn万
sī斯
xiāng箱
。
shǔ黍
jì稷
dào稻
liáng粱
,
nóng农
fū夫
zhī之
qìng庆
。
bào报
yǐ以
jiè介
fú福
,
wàn万
shòu寿
wú无
jiāng疆
。
那片大田真宽广,每年能收万石粮。我取出其中陈谷,给我的农夫去吃。自古丰年就如此。现在去往农田中,或者除草或陪土,黍稷长势很茂盛。谷物长大终成熟,进献给我俊杰士。
以我所盛之黍稷,和我纯色之羊羔,祭祀社稷及四方。我的田地已丰收,农夫欢欣来庆贺。弹琴鼓瑟又击鼓,迎来田祖神农氏,祈求上苍降甘霖,以此助长我黍稷,以此养育我男女。
后代子孙来到这,带着妻子和儿女,将饭送到那田中,农官到来享酒食。送给左右之农人,品尝味道甘美否。整片田地治庄稼,终究善好又丰有。后代子孙无责怒,农夫确实很敏捷。
后代子孙之庄稼,如同屋顶如大桥。后代子孙之谷仓,堆得如坡如山丘。于是求得千座仓,于是求得万车箱。黍子稷米及稻粱,农夫欢欣来庆贺。但愿神灵报大福,寿长万年无疆际。
1、倬彼甫田:倬,广大。甫田,大田。
2、十千:虚数,泛言其多。
3、有年:丰年。
4、或耘或耔:耘,除草。耔,培土。
5、薿薿:茂盛貌。
6、攸介攸止:介,长大,一说大功,一说房舍。止,此指成熟,一说止息。
7、烝我髦士:烝,进呈。髦士,俊杰之士。
8、齐明:祭祀所盛黍稷,齐通“粢”。
9、牺羊:古代祭祀用的纯色羊。
10、以社以方:社,祭祀社稷。方,祭祀四方之神。
11、以御田祖:御,同“迓”,迎接。田祖,传说中始耕田者,即神农氏。
12、介:助长。
13、谷:养育,使丰足。
14、曾孙:对曾孙以下后嗣的统称。
15、馌给在田间耕作的人送饭。
16、禾易长亩:易,整治,一说容易生长。长亩,整片田地。
17、如茨如梁:茨,用芦苇、茅草盖的屋顶。梁,可以行车的桥。
18、庾:露天的谷仓。
19、如坻如京:坻,山坡。京,高丘。
《甫田》是一首描写农人庆祝作物丰收并祭祀祝祷的诗。《毛诗序》认为《甫田》这首诗旨在“刺幽王也”,为“君子伤今思古”之作。朱熹《诗集传》则提出反驳,认为“此诗述公卿有田禄者,力于农事,以奉方社田祖之祭”。从“食我农人”“烝我髦士”及“曾孙”等句来看,《甫田》应以周王角度而作。
《甫田》诗共分四章,每章十句。《甫田》首章写了农人辛勤耕作下的庄稼长势兴盛,丰收后以陈谷养农夫,以新谷奉俊才。《甫田》次章写了准备物品祭祀社稷和四方之神,以及奏乐迎神、祈求甘霖等祭祀活动。《甫田》后二章写了“曾孙”携眷视察“南亩”,以及他“千仓万箱”丰收谷物之实,最后仍以祈神赐予福寿而作结。