首页 > 诗经 > 第5篇:螽斯

诗经第5篇:《螽斯》

2022-12-02 22:49:49

《诗经·国风·周南·螽斯》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第5首诗。《螽斯》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·周南·螽斯》原文朗读

《诗经·国风·周南·螽斯》全文注音版

  • zhōng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • zhōng

     

    shēn

    shēn

     

  • ěr

    sūn

     

    zhēn

    zhēn

     

  • zhōng

     

    hōng

    hōng

     

  • ěr

    sūn

     

    shéng

    shéng

     

  • zhōng

     

     

  • ěr

    sūn

     

    zhé

    zhé

     

《诗经·国风·周南·螽斯》全文翻译

蝈蝈振翅而鸣,声音喧嚣震天。你的子孙后代,适宜兴隆昌盛。蝈蝈振翅而鸣,声音轰轰齐发。你的子孙后代,适宜延绵不绝。蝈蝈振翅而鸣,声音嘈杂纷乱。你的子孙后代,适宜繁盛不息。

诗经第5篇螽斯全文注释

1、螽斯:俗称蝈蝈,直翅目昆虫,身绿色或灰褐色,善跳跃,雄螽斯颤动翅膀能发声。

2、羽:振翅。

3、诜诜:众多貌。

4、宜:合适,适宜。

5、振振:美盛貌,一说仁厚貌。

6、薨薨:象声词,众虫齐飞声。

7、绳绳:众多貌,绵绵不绝貌。

8、揖揖:群聚貌,众多貌。

9、蛰蛰:众多貌。

诗经第5篇螽斯全文鉴赏

周代设有采诗之官,负责在每年春天深入民间收集歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给音乐之官谱曲,并为天子演唱,作为其治国理政的参考。可以想见,《螽斯》就是以这样一种方式收录下来的民间诗歌。

螽斯在中国北方称为蝈蝈,是一种田野间常见的昆虫,作者由螽斯振翅而鸣起兴,表明作者非常熟悉螽斯的生活习性,显露出非常浓厚的乡野气息。再由螽斯齐聚喧嚣为比,祝福对方子孙兴盛不绝,反映出中国古代“多子多福”的生育观和家庭观。在形容螽斯鸣声之时,用了“诜诜”“薨薨”“揖揖”三个叠词词,生动地描摹出螽斯共鸣的景象;同样在形容子孙繁盛之时,也用了“振振”“绳绳”“蛰蛰”三个叠词,展现出上古祝词所具有的优美韵律。

关于《螽斯》的主题,《毛诗序》仍围绕后妃之德与子孙之福展开,今人高亨在《诗经今注》中,则认为此诗以螽斯比喻剥削者,表达了人民对剥削者的讽刺和痛恨,实是将螽斯当做蝗虫的误读。

《螽斯》文字简短,文笔质朴,叠章和叠词的反复运用增加了音韵的美感,读来仿佛使人置身上古原野之中,聆听那朴实农人的真诚祝祷。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号