2022-11-29 17:26:01
jiū樛
mù木
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
nán南
yǒu有
jiū樛
mù木
,
gé葛
lěi藟
léi累
zhī之
。
lè乐
zhǐ只
jūn君
zǐ子
,
fú福
lǚ履
suí绥
zhī之
。
nán南
yǒu有
jiū樛
mù木
,
gé葛
lěi藟
huāng荒
zhī之
。
lè乐
zhǐ只
jūn君
zǐ子
,
fú福
lǚ履
jiāng将
zhī之
。
nán南
yǒu有
jiū樛
mù木
,
gé葛
lěi藟
yíng萦
zhī之
。
lè乐
zhǐ只
jūn君
zǐ子
,
fú福
lǚ履
chéng成
zhī之
。
南方有种枝茎下弯的树木,葛藟的藤蔓攀附其上。那祥和快乐的谦谦君子,福气爵禄会使他安宁自在。南方有种枝茎下弯的树木,葛藟的藤蔓遍覆其上。那祥和快乐的谦谦君子,福气爵禄会使他得到扶助。南方有种枝茎下弯的树木,葛藟的藤蔓萦绕其上。那祥和快乐的谦谦君子,福气爵禄会使他成就德行。
1、樛木:枝向下弯曲的树。
2、葛藟:葡萄科植物,茎可做绳,纤维可织葛布,果实可入药。
3、纍:攀缘,牵萦。
4、只:语气助词,无实义。
5、福履:犹福禄。
6、绥:使安和、安宁。
7、荒:蔓延,覆盖。
8、将:扶助,支持。
9、成:完成,成就。
《诗经》中常常用到赋、比、兴三种表现手法,而“托物起兴”往往伴随着“因物为比”同时出现,因此又有了“比兴”的说法。《樛木》这首诗中,比兴的运用就十分明显。
《樛木》全文只有三章,结构工整,每章都以葛藟萦缠攀附于樛木的意象起兴,而后以祥和安乐的君子获得福禄为兴体。每章只改动两字的“叠章”结构,形成逐层推进、回环往复的歌咏之势,从而使全诗赞颂的谦谦君子形象呼之欲出。此外,以葛藟萦附樛木“比”君子常得福禄相随,可谓构思精巧,形象生动。
本次注译舍去繁琐考据,回归到诗作的原始语境中,认为此诗旨在说明君子以其美德修养感召福禄相随。正是因为君子常常涵养学问德行,才能不断体会到其中的充实和快乐,才能有福禄到来使他安宁和顺,扶助他不断地自我修养和提升,并最终圆满成就他的才德智慧。相信这样的解读,对于我们今天的完善和修养个人也是极具借鉴和启发意义的。