首页 > 诗经 > 第4篇:樛木

诗经第4篇:《樛木》

2022-11-29 17:26:01

《诗经·国风·周南·樛木》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第4首诗。《樛木》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·周南·樛木》原文朗读

《诗经·国风·周南·樛木》全文注音版

  • jiū

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

    • nán

      yǒu

      jiū

       

      lěi

      léi

      zhī

       

    • zhǐ

      jūn

       

      suí

      zhī

       

    • nán

      yǒu

      jiū

       

      lěi

      huāng

      zhī

       

    • zhǐ

      jūn

       

      jiāng

      zhī

       

    • nán

      yǒu

      jiū

       

      lěi

      yíng

      zhī

       

    • zhǐ

      jūn

       

      chéng

      zhī

       

以上是《诗经·国风·周南·樛木》文字版正确注音,本站还整理了注音版图片,可点击查看:《诗经·国风·周南·樛木》拼音版图片

《诗经·国风·周南·樛木》全文翻译

南方有种枝茎下弯的树木,葛藟的藤蔓攀附其上。那祥和快乐的谦谦君子,福气爵禄会使他安宁自在。南方有种枝茎下弯的树木,葛藟的藤蔓遍覆其上。那祥和快乐的谦谦君子,福气爵禄会使他得到扶助。南方有种枝茎下弯的树木,葛藟的藤蔓萦绕其上。那祥和快乐的谦谦君子,福气爵禄会使他成就德行。

诗经第4篇樛木全文注释

1、樛木:枝向下弯曲的树。

2、葛藟:葡萄科植物,茎可做绳,纤维可织葛布,果实可入药。

3、纍:攀缘,牵萦。

4、只:语气助词,无实义。

5、福履:犹福禄。

6、绥:使安和、安宁。

7、荒:蔓延,覆盖。

8、将:扶助,支持。

9、成:完成,成就。

诗经第4篇樛木全文鉴赏

《诗经》中常常用到赋、比、兴三种表现手法,而“托物起兴”往往伴随着“因物为比”同时出现,因此又有了“比兴”的说法。《樛木》这首诗中,比兴的运用就十分明显。

《樛木》全文只有三章,结构工整,每章都以葛藟萦缠攀附于樛木的意象起兴,而后以祥和安乐的君子获得福禄为兴体。每章只改动两字的“叠章”结构,形成逐层推进、回环往复的歌咏之势,从而使全诗赞颂的谦谦君子形象呼之欲出。此外,以葛藟萦附樛木“比”君子常得福禄相随,可谓构思精巧,形象生动。

本次注译舍去繁琐考据,回归到诗作的原始语境中,认为此诗旨在说明君子以其美德修养感召福禄相随。正是因为君子常常涵养学问德行,才能不断体会到其中的充实和快乐,才能有福禄到来使他安宁和顺,扶助他不断地自我修养和提升,并最终圆满成就他的才德智慧。相信这样的解读,对于我们今天的完善和修养个人也是极具借鉴和启发意义的。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号