首页 > 诗经 > 第78篇:大叔于田

诗经第78篇:《大叔于田》

2022-12-10 09:40:28

《诗经·国风·郑风·大叔于田》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第78首诗。《大叔于田》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·郑风·大叔于田》全文注音版

  • tài

    shū

    tián

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • shū

    tián

     

    chéng

    shèng

     

  • zhí

    pèi

     

    liǎng

    cān

     

  • shū

    zài

    sǒu

     

    huǒ

    liè

     

  • tǎn

    bào

     

    xiàn

    gōng

    suǒ

     

  • qiāng

    shū

    niǔ

     

    jiè

    shāng

     

  • shū

    tián

     

    chéng

    shèng

    huáng

     

  • liǎng

    shàng

    xiāng

     

    liǎng

    cān

    yàn

    háng

     

  • shū

    zài

    sǒu

     

    huǒ

    liè

    yáng

     

  • shū

    shàn

    shè

     

    yòu

    liáng

     

  • qìng

    kòng

     

    zòng

    sòng

     

  • shū

    tián

     

    chéng

    shèng

    bǎo

     

  • liǎng

    shǒu

     

    liǎng

    cān

    shǒu

     

  • shū

    zài

    sǒu

     

    huǒ

    liè

     

  • shū

    màn

     

    shū

    hǎn

     

  • shì

    bīng

     

    chàng

    gōng

     

《诗经·国风·郑风·大叔于田》全文翻译

小叔外出去打猎,乘着四匹马拉的车子。他手执的缰绳好像宽丝带,外侧的两马如在舞动。小叔在草木茂盛的湖沼,队列的火把全都高举。他袒露上身赤手搏虎,带回献予国君居处。希望小叔不要轻率,警戒老虎伤害到你。

小叔外出去打猎,乘着四匹黄马拉的车子。中间的两马都是最良,两侧的两马排列有序。小叔在草木茂盛的湖沼,队列的火把全都高扬。小叔善于射箭,又擅长御马,纵马奔驰或止马不前,引弓射箭或追逐禽兽。

小叔外出去打猎,乘着四匹黑白杂毛的马拉的车子。中间的两马齐头并进,两侧的两马如双手配合。小叔在草木茂盛的湖沼,队列的火把全都旺盛。小叔的马缓慢行走,小叔射箭越来越少,打开箭筒盖把箭收起来,用弓袋把弓藏起来。

诗经第78篇大叔于田全文注释

1、田:同“畋”,打猎。

2、乘乘马:乘着四匹马拉的车。前一“乘”为动词,乘坐、搭乘之意;后一“乘”为名词,古以四马一车为一乘。后文“乘乘黄”与“乘乘鸨”与此用法相同。

3、辔:驾驭马匹的嚼子和缰绳。

4、组:具有纹饰的宽丝带。

5、两骖:驾车四马中外侧的两马,后同。

6、薮:多草木的湖沼地带,一说人或物聚集的地方。

7、火烈:持火把者的行列,后同。烈,通“列”。

8、具:同“俱”,全,都。

9、袒裼暴虎:袒裼,脱去上衣,裸露肢体。暴虎,空手和老虎搏斗。

10、公所:国君居处。

11、将:表示请求或希望之意。

12、狃:习惯,习以为常,引申为轻率。

13、女:“汝”的假借字,你。

14、乘黄:四匹黄色的马。

15、两服:驾车四马中中间夹着车辕的两马,后同。

16、上襄:犹上驾,马之最良者。一说并驾车前,一说奔马抬头。

17、雁行:形容排列整齐而有次序。

18、忌:语尾助词,无实义,后同。

19、良御:擅长御马。

20、抑:句首语助词,无实义,后同。

21、磬控:纵马和止马,泛指驭马。

22、纵送:射箭与逐禽,泛指骑猎。

23、乘鸨:四匹黑白杂毛的马。鸨,通“駂”。

24、阜:旺盛。

25、发:放箭。

26、罕:稀少。

27、释掤:打开箭筒盖。掤,箭筒盖。

28、鬯弓:把弓藏入弓袋。鬯,通“韔”,弓袋。

诗经第78篇大叔于田全文鉴赏

《大叔于田》一诗的主旨,《毛诗序》紧承以上诸篇仍旧判为“刺庄公也”,认为此诗写的是庄公之弟共叔段“多才而好勇,不义而得众”之事。刘沅《诗经恒解》则进一步揭示讽刺庄公之因,是叔段武勇善射,而“庄公不能善教之以成其材,又不能善用之以全其才,而使陷于恶”。今人对《大叔于田》这首诗的解读,则以“赞美猎人”说和“女子赞美情人”说为主。鉴于当时国人对共叔段即有“大叔”的尊称,且诗中反复渲染的四马驾车及专举火把的“火烈”等排场,绝非平民所能置办,故今人之说不足采取。

《大叔于田》诗共分三章,每章十句,全用赋法。以结构而言,后两章复沓程度较高,前一章有数句则相对对立。《大叔于田》各章首二句交代“叔”骑马狩猎的阵仗,都是以四马并排驾车,只不过四马毛色发生变化,表明此诗所写的狩猎应非一次。诗人描写四匹驾车的马十分详尽,除了其毛色,还用“如舞”“上襄”“雁行”“齐首”“如手”多词分别摹写了“两服”“两骖”的驾车动态,生动贴切。《大叔于田》中还提到了专持火把的队列“具举”“具扬”“具阜”的阵仗,表明此狩猎应发生于晚间,也暗示了主人公“叔”身份的高贵。对于“叔”骁勇强悍的狩猎之风,诗人耗费了大量笔墨予以表现。如第一章中有“执辔如组”的飒爽之姿,还有“袒裼暴虎”的激烈场面;第二章中有“善射”“良御”的娴熟才情,还有“磬控”“纵送”的高超技巧,无不展现着“叔”过人的胆识气魄和出类拔萃的射御才能。《大叔于田》的末章主要描写了“叔”狩猎完毕收箭纳弓的悠闲姿态,是对“叔”英武气度的一个侧写和补充。

《大叔于田》全诗张弛有度,动静结合,极具画面感和情节性,如同一个故事剧本,从发展推进到高潮,高潮过后又舒缓下来。清代姚际恒在《诗经通论》中点评《大叔于田》此诗说:“描摹工艳,铺张亦复淋漓尽致”,甚至认为此诗是汉代扬雄《长杨赋》《羽猎赋》等辞赋之祖,见地颇为深刻独到。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号