2022-12-10 10:00:08
gāo羔
qiú裘
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
gāo羔
qiú裘
rú如
rú濡
,
xún洵
zhí直
qiě且
hóu侯
。
bǐ彼
qí其
zhī之
zǐ子
,
shě舍
mìng命
bù不
yú渝
。
gāo羔
qiú裘
bào豹
shì饰
,
kǒng孔
wǔ武
yǒu有
lì力
。
bǐ彼
qí其
zhī之
zǐ子
,
bāng邦
zhī之
sī司
zhí直
。
gāo羔
qiú裘
yàn晏
xī兮
,
sān三
yīng英
càn粲
xī兮
。
bǐ彼
qí其
zhī之
zǐ子
,
bāng邦
zhī之
yàn彦
xī兮
。
羔皮裘衣柔顺润泽,此人确实正直又威严。那样的一个人啊,即使舍去生命也矢志不渝。
羔皮裘衣豹饰袖口,此人非常勇武而有力。那样的一个人啊,就是国家正人过失的官员。
羔皮裘衣鲜艳华美,三种美德光辉又灿烂。那样的一个人啊,就是国家才德出众的贤士。
1、羔裘:羔羊皮做的裘衣,古代诸侯的朝服。
2、濡:柔顺润泽貌。
3、直:正直。
4、侯:美,有威仪。
5、渝:改变,违背。
6、豹饰:古人衣袖边缘用豹皮制成的纹饰。
7、孔:甚,很。
8、司直:负责匡正他人过失的官员,近似于今天的司法、检察类官员。
9、晏:鲜艳,华美。
10、三英:本指皮衣上的素丝装饰,此处比喻正直、刚克、柔克三德。
11、粲:鲜明灿烂貌。
12、彦:贤士,才德出众之人。
对《羔裘》这首诗的解读,主要有两派观点。一派是《毛诗序》的讽刺说,认为《羔裘》通过赞美古时在朝君子反讽当今朝中大夫;一派是朱熹《诗集传》的赞美说,认为《羔裘》作以赞美郑国名臣子皮、子产。这两种说法截然不同,根据清代朱鹤龄、陈启源等人论证,子皮、子产等人生活的时代比《诗经》收录诗歌的时代要晚五六十年,因此朱熹之说难以成立。
《羔裘》全诗共分三章,每章四句,基本上都运用了叠章手法。各章首句都是对“羔裘”的细致描写,从其柔顺润泽的质地,到袖口豹皮的纹饰,再到总结说其华美艳丽,不难看出诗人的背后之意是,有如此之德者才能与如此之衣相配。继而诗人就借“彼其之子”提出理想中的大夫所应具有美德,包括正直、威严、忠贞、勇武等,并且以“三英”作为归纳。“三英”在古注中都解释为正直、刚克、柔克三种美德,表明只有具备这些品质的“彦才”方堪为国家“司直”之官,也暗示了如今的在朝者虽然依旧身着华美礼服,却已经丧失了古人这些品德,嘲讽之意跃然纸上。
和前首《清人》相似,《羔裘》这首诗在讽刺的立意方面是非常含蓄委婉的,这也间接导致了后世对此诗的理解产生了分歧之说。然而以具体可见的事物比喻相对抽象的品质,这种手法使得诗作的主题更加鲜明,意蕴也更加深刻。