2022-12-10 10:10:56
zūn遵
dà大
lù路
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
zūn遵
dà大
lù路
xī兮
,
shǎn掺
zhí执
zǐ子
zhī之
qū祛
xī兮
,
wú无
wǒ我
wù恶
xī兮
,
bù不
zǎn寁
gù故
yě也
!
zūn遵
dà大
lù路
xī兮
,
shǎn掺
zhí执
zǐ子
zhī之
shǒu手
xī兮
,
wú无
wǒ我
chǒu丑
xī兮
,
bù不
zǎn寁
hǎo好
yě也
!
沿着大道行走啊,执持着你的衣袖。不要对我感到厌恶,因为没有立刻实行故道。
沿着大道行走啊,执持着你的双手。不要对我感到憎恶,因为没有立刻实行善道。
1、遵:顺着,沿着。
2、掺:执持,揽持。
3、袪:袖口。
4、恶:憎恶,厌恶。
5、寁:快速,此指立即贯彻、实行。一说立即断绝、抛弃。
6、故:先君之道。一说故旧之情,一说故人。
7、丑:厌恶,憎恶。
8、好:善道,一说交好。
关于《遵大路》一诗的主旨,历来也有多种不同说法。《毛诗序》认为是“庄公失道,君子去之”而国人思怀君子之诗,而朱熹《诗集传》认为是“淫妇为人所弃”之诗,此外还有“妻子送别丈夫”说、“故人相送唱和”说,及近现代学者多持的“弃妇”说等。
《遵大路》这首诗的主旨很难确定,很大程度上是因为对“寁”一字在诗中的含义有着不同的说法。寁的原本释义是迅速、快捷,然而在诗中用作动词,因此就产生了“立即弃绝”和“立即实行”两种解读。前者是从诗中“子”的角度而言,认为是诗人希望“子”不要不念旧情之辞;后者是《毛诗序》的观点,是从郑庄公的角度而言,认为是诗人对国君摒退“子”的解释,借以表达挽留对方之意。如依前者之说,则知“不寁”之句和前“无我”之句成为平行关系,则应采用相同句式,不宜再换“无”为“不”。且“不寁”之句句末的语气词“也”与其他句的“兮”不同,结合诗句表露出的语气,宜判定“不寁”之句为解释之辞,因此此处从《毛诗序》之说。
《遵大路》这首诗仅有两章,每章四句,全用叠咏。主要的场景就是“大路”边上,主要的事件就是诗人执持“子”的衣袖和手对其挽留。诗人为了不引起对方的反感,特意结合当时的政治背景进行解释,流露出思怀君子的一片殷切之心。《遵大路》仅截取一个镜头布景勾勒,文字却简短隽永,余韵悠长。清代牛运震《诗志》中评论《遵大路》诗曰:“恩怨缠绵,意态中千回百折”,可谓得其睛眸。