首页 > 诗经 > 第160篇:狼跋

诗经第160篇:《狼跋》

2022-12-14 10:00:47

《诗经·国风·豳风·狼跋》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第160首诗。《狼跋》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·豳风·狼跋》全文注音版

  • láng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • láng

     

    zài

    zhì

    wěi

     

  • gōng

    sūn

    shuò

     

    chì

     

  • láng

    zhì

    wěi

     

    zài

     

  • gōng

    sūn

    shuò

     

    yīn

    xiá

     

《诗经·国风·豳风·狼跋》全文翻译

狼踩到了颔下垂肉,又被它的尾巴绊倒。公侯之孙德行盛美,红色舄鞋安徐稳重。

狼被它的尾巴绊倒,又踩到了颔下垂肉。公侯之孙德行盛美,声名远绍完美无瑕。

诗经第160篇狼跋全文注释

1、跋:踩,踏。

2、胡:鸟兽颔下的垂肉或皮囊。

3、载:动词前词缀,无实义。一说则。

4、疐:同“踬”,跌倒,绊倒。

5、公孙硕肤:公孙,诸侯之孙。一说豳公之孙,即周成王。硕肤,德行崇大美好,一说体态安舒貌。肤,美善。

6、赤舄几几:赤舄,红色重木底鞋,帝王公卿所穿。几几,安详庄重貌,一说鲜明绚丽貌,一说鞋尖上翘貌。

7、德音不瑕:德音,美好的名声。瑕,瑕疵,缺点,一说假借为“嘉”。

诗经第160篇狼跋全文鉴赏

对《狼跋》这首诗,古今有“赞美说”和“讽刺说”两种截然相反的解读。以《毛诗序》为代表的古说,认为《狼跋》这首诗反映的是“周公摄政,远则四国流言,近则王不知”,故有周大夫“美其不失其圣也”。部分近现代学者认为《狼跋》这首诗以狼进退失节比喻贵族“公孙”肥硕丑态,然而狼喻公孙说并无实据,且对“硕肤”“几几”等词的训释多有附会之弊,故此不取。

《狼跋》诗共分二章,每章四句,皆用叠章结构。《狼跋》二章虽颠倒句序,但皆以“踩胡践尾”的狼起兴,状其进退失度之态。这恰与后文公孙“硕肤”“几几”、雍容有节的仪态形成鲜明对照,从而使公孙美德崇盛、德音遐迩的主题得到凸显和烘托。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号