首页 > 诗经 > 第159篇:九罭

诗经第159篇:《九罭》

2022-12-14 09:50:27

《诗经·国风·豳风·九罭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第159首诗。《九罭》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·豳风·九罭》全文注音版

  • jiǔ

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • jiǔ

    zhī

     

    zūn

    fáng

     

    gòu

    zhī

     

    gǔn

    xiù

    cháng

     

  • hóng鸿

    fēi

    zūn

    zhǔ

     

    gōng

    guī

    suǒ

     

    xìn

    chǔ

     

  • hóng鸿

    fēi

    zūn

     

    gōng

    guī

     

    xìn

    宿

     

  • shì

    yǒu

    gǔn

     

    gōng

    guī

     

    shǐ使

    xīn

    bēi

     

《诗经·国风·豳风·九罭》全文翻译

九罭之网去捕鱼,捕到鳟鱼和鲂鱼。我遇见的这个人,绘龙衮衣锦绣裳。

鸿雁飞行沿小洲,公侯归去无居所,请您在此住两晚。

鸿雁飞行顺陆路,公侯归去不再还,请您在此歇两夜。

因此可留您衮衣,不让我公即归去,不要使我心悲伤!

诗经第159篇九罭全文注释

1、九罭:一种带有囊袋以捕捞小鱼的网。

2、衮衣:古代帝王或三公穿的绘有卷龙的礼服。

3、遵渚:遵,循,顺。渚,水中小洲。

4、于女信处:女,通“汝”,后同。信处,住宿两晚,后文“信宿”同义。处,住宿。

诗经第159篇九罭全文鉴赏

《九罭》一诗,描写了一人设宴留宿一位锦衣绣裳的公卿,而且对其离去依依不舍、百般挽留的场景。《毛诗序》仍承上诸章,解读《九罭》这首诗为周公东征而还,朝廷群臣不知,而东都之民对其尊崇爱戴之至。部分现代学者认为,《九罭》是一位下民为宴饮挽留一位高官贵客而赋。

《九罭》诗共分四章,首章四句,后三章各三句,中间二章运用了复沓句式。《九罭》首章写以鱼网捕鱼,为招待“衮衣绣裳”之人做准备。《九罭》中二章皆以鸿雁循径而飞起兴,暗喻此公一归“无所”且不再来的事实,故有殷勤劝请对方“信宿”之辞。《九罭》末章三叹,以“衮衣”发起,见衣如见人,思恋不舍之情怀由此可见一斑。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号