首页 > 诗经 > 第163篇:皇皇者华

诗经第163篇:《皇皇者华》

2022-12-14 10:30:18

《诗经·小雅·鹿鸣之什·皇皇者华》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第163首诗。《皇皇者华》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·小雅·鹿鸣之什·皇皇者华》全文注音版

  • huáng

    huáng

    zhě

    huā

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • huáng

    huáng

    zhě

    huā

     

    yuán

     

    shēn

    shēn

    zhēng

     

    měi

    huái怀

     

  • wéi

     

    liù

    pèi

     

    zài

    chí

    zài

     

    zhōu

    yuán

    zōu

     

  • wéi

     

    liù

    pèi

     

    zài

    chí

    zài

     

    zhōu

    yuán

    móu

     

  • wéi

    luò

     

    liù

    pèi

    ruò

     

    zài

    chí

    zài

     

    zhōu

    yuán

    duó

     

  • wéi

    yīn

     

    liù

    pèi

    jūn

     

    zài

    chí

    zài

     

    zhōu

    yuán

    xún

     

《诗经·小雅·鹿鸣之什·皇皇者华》全文翻译

绚烂光彩的花朵,在那原野的湿地。众多疾行的征夫,每每心怀难及事。

我的马儿是小驹,六根缰绳如浸湿。驱策马儿疾奔驰,广访贤士共商酌。

我的马儿是骐马,六根缰绳如丝带。驱策马儿疾奔驰,博求良才共谋划。

我的马儿是骆马,六根缰绳色润泽。驱策马儿疾奔驰,遍礼能人共筹策。

我的马儿是骃,六根缰绳甚和谐。驱策马儿疾奔驰,普寻智者共咨询。

诗经第163篇皇皇者华全文注释

1、皇皇:光明昭彰貌。

2、駪駪:众多疾行貌。

3、周爰咨诹:周,普遍,周遍,后同。爰,于,后同。咨诹,谋划,访问商酌,后文“咨谋”“咨度”“咨询”义同。

4、骃:浅黑杂白的马。

5、均:协调。

诗经第163篇皇皇者华全文鉴赏

《皇皇者华》是一首国君派遣使臣求贤访能之诗。《毛诗序》定此诗主旨为“君遣使臣也”,又云“送之以礼乐,言远而有光华也”;《左传》也指出此为“君教使臣”之诗。周时设有专门“咨访”的官员,他们奉国君之名,深入民间,广询博访,一方面体察民情,明治政得失;一方面也探求贤才,俾为国所用。《皇皇者华》这首诗正是在此背景下,以使臣角度展开叙写的。

《皇皇者华》全诗共分五章,每章四句,后四章皆用叠章手法。《皇皇者华》首章以“原隰”上的绚烂花朵起兴,引出征夫身负使命、劳碌奔波的状态。其后四章,不断变易字眼言“我马”“六辔”,展现出使臣经路之遥远,历时之持久;而《皇皇者华》各章末句对使臣不辞艰辛、寻访贤才之行的渲染,也从侧面折射出国君“礼贤下士”之德。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号