首页 > 诗经 > 第162篇:四牡

诗经第162篇:《四牡》

2022-12-14 10:20:28

《诗经·小雅·鹿鸣之什·四牡》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第162首诗。《四牡》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·小雅·鹿鸣之什·四牡》全文注音版

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • fēi

    fēi

     

    zhōu

    dào

    wēi

    chí

     

    huái怀

    guī

     

    wáng

    shì

     

    xīn

    shāng

    bēi

     

  • fēi

    fēi

     

    tān

    tān

    luò

     

    huái怀

    guī

     

    wáng

    shì

     

    huáng

    chǔ

     

  • piān

    piān

    zhě

    zhuī

     

    zài

    fēi

    zài

    xià

     

    bāo

     

    wáng

    shì

     

    huáng

    jiāng

     

  • piān

    piān

    zhě

    zhuī

     

    zài

    fēi

    zài

    zhǐ

     

    bāo

     

    wáng

    shì

     

    huáng

    jiāng

     

  • jià

    luò

     

    zài

    zhòu

    qīn

    qīn

     

    huái怀

    guī

     

    shì

    yòng

    zuò

     

    jiāng

    lái

    shěn

     

《诗经·小雅·鹿鸣之什·四牡》全文翻译

四匹公马奔驰不息,宽阔大道迂回遥远。难道不会想要归去?王室之事没有止息,我的心中哀伤悲忧。

四匹公马奔驰不息,白身黑鬣马儿喘息。难道不会想要归去?王室之事没有止息,没有时间安居家中。

鹁鸪鸟儿身姿翩翩,一会飞翔一会降下,群集栖息密集柞树。王室之事没有止息,没有时间奉养父亲。

鹁鸪鸟儿身姿翩翩,一会飞翔一会安止,群集栖息茂盛杞树。王室之事没有止息,没有时间奉养母亲。

驾驭起那四匹骆马,迅捷疾速驰骋无休。难道不会想要归去?因此作出这首歌曲,将我母亲思怀想念。

诗经第162篇四牡全文注释

1、騑騑:马行走不止貌。

2、倭迟:亦作“逶迤”,道路迂回遥远貌。

3、盬:停止。

4、啴啴:喘息貌。

5、骆马:白身黑鬣的马。

6、启处:安居。启,跪坐。

7、鵻:鹁鸪,一种天将雨或放晴时常在树上咕咕叫的鸟。

8、苞栩:茂密丛生的柞树。

9、将:供养,奉养。后同。

10、骎骎:马疾速奔驰貌。

11、谂:通“念”,思念。

诗经第162篇四牡全文鉴赏

《四牡》是一首远役在外之人的思怀故乡父母的诗,和《诗经》中其他同类题材的诗歌一样,可谓后世行役诗的肇始。《毛诗序》认为《四牡》这首诗写的是周王“劳使臣之来也”,又云“使臣以王事往来于其职,于其来也,陈其功苦以歌乐之”,可备一说。

《四牡》诗共分五章,每章五句,各章间部分运用复沓句法。《四牡》的首、次、末三章以赋法直描四马疾驰貌,而三、四两章以鵻鸟栖木起兴,引出了“岂不怀归”的情感主线。而后交代无法归去的原因是王事不止,自己虽然也想奉事双亲,奈何心有余而力不足,只好作诗歌咏,聊以慰藉思情。情真意切而又怅惘无奈,读来令人动容。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号