首页 > 诗经 > 第206篇:无将大车

诗经第206篇:《无将大车》

2022-12-16 11:00:36

《诗经·小雅·谷风之什·无将大车》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第206首诗。《无将大车》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·小雅·谷风之什·无将大车》全文注音版

  • jiāng

    chē

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • jiāng

    chē

     

    zhǐ

    chén

     

    bǎi

    yōu

     

    zhǐ

     

  • jiāng

    chē

     

    wéi

    chén

    míng

    míng

     

    bǎi

    yōu

     

    chū

    jiǒng

     

  • jiāng

    chē

     

    wéi

    chén

    yōng

     

    bǎi

    yōu

     

    zhǐ

    zhòng

     

《诗经·小雅·谷风之什·无将大车》全文翻译

不要去推那大车,只会自蔽于尘土。不要寻思百烦忧,只会让己生疾病。

不要去推那大车,只有尘土昏沉沉。不要寻思百烦忧,不能出于深惆怅。

不要去推那大车,只有尘土遮天日。不要寻思百烦忧,只会让己被牵累。

诗经第206篇无将大车全文注释

1、无将大车:将,扶持,此指推进。大车,古代乘用的牛车,亦特指大夫所乘之车。

2、尘:为尘土所蔽。

3、疧:病。

4、冥冥:昏暗迷蒙貌。

5、颎:忧虑不安。一说同“炯”,光亮。

6、雍:同“壅”,遮蔽,壅塞。

7、重:牵累。一说“恫”的假借字,悲痛,病痛。

诗经第206篇无将大车全文鉴赏

《无将大车》一诗,抒发的是对动乱时局的感伤和自我排遣之意。历来对此诗的解读也分歧较多。如《毛诗序》认为《无将大车》这首诗反映的是周幽王时“周大夫悔将小人”。朱熹《诗集传》则称“此亦行役劳苦而忧思者之作。”陈子展《诗经直解》又云:“当是推挽大车者所作,此亦劳者歌其事之一例。”

《无将大车》全诗共分三章,每章四句,几乎全用叠章句法。《无将大车》各章皆以“无将大车”起句,继言原因为“自尘”“冥冥”“自重”,或兴或赋,甚或有比,因“无将……只”和“无思……维”的句式恰成类比,首尾呼应。《无将大车》各章“无思百忧”两句,正是诗人自我慰藉之语,也恰折射出其愁忧苦闷的心理现状。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号