首页 > 诗经 > 第273篇:时迈

诗经第273篇:《时迈》

2022-12-20 09:00:42

《诗经·周颂·清庙之什·时迈》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第273首诗。《时迈》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·周颂·清庙之什·时迈》全文注音版

  • shí

    mài

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • shí

    mài

    bāng

     

    hào

    tiān

    zhī

     

    shí

    yòu

    yǒu

    zhōu

     

    yán

    zhèn

    zhī

     

    zhèn

    dié

     

    huái怀

    róu

    bǎi

    shén

     

    qiáo

    yuè

     

    yǔn

    wáng

    wéi

    hòu

     

  • míng

    zhāo

    yǒu

    zhōu

     

    shì

    zài

    wèi

     

    zài

    gān

     

    zài

    gāo

    gōng

    shǐ

     

    qiú

     

    shí

    xià

     

    yǔn

    wáng

    bǎo

    zhī

     

《诗经·周颂·清庙之什·时迈》全文翻译

按时巡行其国家,上天以他为己子。实能佑助理周事,声势威震于四海,没有人能不慑服。招致安抚百神灵,祭祀黄河与高山。诚然周王是君主。

光明昭彰此周朝,合理安排贤者位。收藏盾牌和长戈,弓箭收纳入袋中。我求美好之品德,陈述在这《夏》乐中。诚然周王能保持。

诗经第273篇时迈全文注释

1、时迈:按时巡行。一说“迈”指众多。

2、子:以之为子,意即成为天子。

3、右序:佑助理顺。右,通“佑”。

4、震叠:惊动,恐惧。叠,通“慑”。

5、怀柔:招致并安抚。

6、允王维后:允,诚然,确实。后,君王。

7、式序在位:合理安排贤才职事。

8、戢:收藏。

9、櫜:用袋子收纳。

10、肆于时夏:肆,陈述,一说施行。时,通“是”。夏,乐名,一说天下。

诗经第273篇时迈全文鉴赏

颂诗皆是庙堂之上演奏的乐曲。这首《时迈》的主旨,《毛诗序》概括为“巡守告祭柴望也”,郑玄《笺注》进一步解释说“巡守告祭者,天子巡行邦国,至于方岳之下而封禅也”。

《时迈》这首诗纯用赋法,描写了周武王上承天命成为天子,以威德慑服四国的武功,还包括大功告成后祭祀百神、封禅山川、任用贤良、平息干戈的文治,《时迈》末三句则以礼乐之名表达对周王保有祖业、培养善德的美好祝福。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号