首页 > 诗经 > 第297篇:駉

诗经第297篇:《駉》

2022-12-21 09:40:43

《诗经·鲁颂·駉之什·駉》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第297首诗。《駉》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·鲁颂·駉之什·駉》全文注音版

  • jiōng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • jiōng

    jiōng

     

    zài

    jiōng

    zhī

     

    yán

    jiōng

    zhě

     

    yǒu

    yǒu

    huáng

     

    yǒu

    yǒu

    huáng

     

    chē

    bāng

    bāng

     

    jiāng

     

    zāng

     

  • jiōng

    jiōng

     

    zài

    jiōng

    zhī

     

    yán

    jiōng

    zhě

     

    yǒu

    zhuī

    yǒu

     

    yǒu

    xīng

    yǒu

     

    chē

     

     

    cái

     

  • jiōng

    jiōng

     

    zài

    jiōng

    zhī

     

    yán

    jiōng

    zhě

     

    yǒu

    tuó

    yǒu

    luò

     

    yǒu

    liú

    yǒu

    luò

     

    chē

     

     

    zuò

     

  • jiōng

    jiōng

     

    zài

    jiōng

    zhī

     

    yán

    jiōng

    zhě

     

    yǒu

    yīn

    yǒu

    xiá

     

    yǒu

    diàn

    yǒu

     

    chē

     

    xié

     

     

《诗经·鲁颂·駉之什·駉》全文翻译

高大肥壮之公马,在那远处郊野中。那些肥壮之马儿,有驈马也有騜马,有骊马也有黄马,驾车强壮而有力。思虑深远无疆际,所养马匹真美好。

高大肥壮之公马,在那远处郊野中。那些肥壮之马儿,有骓马也有駓马,有骍马有骐马,驾车疾行颇有力。思虑长久无止期,所养马匹皆成材。

高大肥壮之公马,在那远处郊野中。那些肥壮之马儿,有驒马也有骆马,有骝马也有雒马,驾车行驶善奔驰。深思熟虑无厌倦,所养马匹可驾车。

高大肥壮之公马,在那远处郊野中。那些肥壮之马儿,有骃马也有騢马,有驔马也有鱼马,驾车驰骋身矫健。思虑中正无偏斜,所养马匹可奔走。

诗经第297篇駉全文注释

1、駉駉:马肥壮貌。

2、坰:城邑的远郊。

3、有驈有皇:驈,黑身白胯的马。皇,通“騜”,黄白杂色的马。

4、有骊有黄:骊,纯黑色的马。黄,黄赤色的马。

5、彭彭:强壮有力貌。

6、有骓有駓:骓,青白杂色的马。駓,黄白杂色的马。

7、有骍有骐:骍,赤黄色的马。骐,有青黑色纹理的马。

8、伾伾:疾行有力貌。

9、有驒有骆:驒,有鳞状斑纹的青马。骆,黑色鬃尾的白马。

10、有骝有雒:骝,黑色鬃尾的红马。雒,通“骆”。

11、绎绎:善于行驶。

12、斁:厌倦。

13、有骃有騢:骃,浅黑间杂白色的马。騢,赤白杂色的马。

14、有驔有鱼:驔,黄色脊毛的黑马。鱼,两眼圈长白毛的马。

15、祛祛:强健貌。

诗经第297篇駉全文鉴赏

《駉》一诗是鲁国人对其国君注重牧业、发展国力的赞颂之歌。《毛诗序》认为《駉》这首诗是鲁国正卿季孙行父请命于周,由鲁国史官史克所作以歌颂鲁僖公的颂辞。

《駉》全诗共分四章,每章八句。全诗纯用赋法写成,且章章皆是以“駉駉牡马,在坰之野”起句的复沓构式。《駉》中浓墨重彩地呈现了各种类型、毛色的众多马匹,体现出鲁君治下的鲁国安定康宁的局面。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号