首页 > 诗经 > 第122篇:无衣

诗经第122篇:《无衣》

2022-12-12 10:20:40

《诗经·国风·唐风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第122首诗。《无衣》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·唐风·无衣》原文朗读

《诗经·国风·唐风·无衣》全文注音版

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • yuē

     

     

    zhī

     

    ān

    qiě

     

  • yuē

     

    liù

     

    zhī

     

    ān

    qiě

     

《诗经·国风·唐风·无衣》全文翻译

难道说没有七章之衣吗?不如你的衣服,安舒而且善美。

难道说没有六命之服吗?不如你的衣服,安舒而且暖和。

诗经第122篇无衣全文注释

1、七:侯伯之礼七命,冕服七章。一说虚数,泛言衣之多。

2、吉:善,美。

3、六:天子之卿六命,车旗、衣服以六为节。一说虚数,泛言衣之多。

4、燠:暖,热。

诗经第122篇无衣全文鉴赏

关于《无衣》这首诗的诗旨,古今学者存在较大的分歧,主要原因在于对“七”“六”的解释不同。《毛诗序》断言《无衣》是对晋武公的赞美,认为“武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也”。现代学者主要认为《无衣》这首诗表达了一个男子对亡故妻子的思怀之情。

《无衣》诗仅有两章,每章三句,皆用叠章句式。《无衣》全诗是由两个设问句构成的,只变动二字,内容基本相同。《无衣》各章首句分别以“无衣七”和“无衣六”发问,暗示了晋武公自有本国礼服,只因自己刚刚立为国君,需要得到周天子之命,所以才有“不如子之衣”之言,表现出武公谦卑守礼的美德。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号