首页 > 诗经 > 第12篇:鹊巢

诗经第12篇:《鹊巢》

2022-12-06 08:40:52

《诗经·国风·召南·鹊巢》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第12首诗。《鹊巢》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·召南·鹊巢》原文朗读

《诗经·国风·召南·鹊巢》全文注音版

  • què

    cháo

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • wéi

    què

    yǒu

    cháo

     

    wéi

    jiū

    zhī

     

    zhī

    guī

     

    bǎi

    liàng

    zhī

     

  • wéi

    què

    yǒu

    cháo

     

    wéi

    jiū

    fāng

    zhī

     

    zhī

    guī

     

    bǎi

    liàng

    jiāng

    zhī

     

  • wéi

    què

    yǒu

    cháo

     

    wéi

    jiū

    yíng

    zhī

     

    zhī

    guī

     

    bǎi

    liàng

    chéng

    zhī

     

《诗经·国风·召南·鹊巢》全文翻译

喜鹊筑有巢窝,杜鹃前来居住。

这位女子就要出嫁,百辆车乘前来迎接。

喜鹊筑有巢窝,杜鹃前来依托。

这位女子就要出嫁,百辆车乘送她离开。

喜鹊筑有巢窝,杜鹃前来占满。

这位女子就要出嫁,百辆车乘成全婚礼。

诗经第12篇鹊巢全文注释

1、维:句首发语词,无实义。

2、鹊:喜鹊,善筑巢,民间多以其为吉祥的象征。

3、鸠:鳲鸠,即布谷鸟〔杜鹃〕,另说斑鸠、红脚隼等。

4、百两:百辆车,泛言车辆很多。两,通“辆”。

5、御:同“迓”,迎接。

6、方:通“放”,依据,依托。

7、将:送。

8、盈:满。

9、成:完成,此指礼成。

诗经第12篇鹊巢全文鉴赏

《鹊巢》也是一首以“之子于归”即婚礼为主题的诗。《毛诗序》认为此诗写国君之婚礼,朱熹《诗集传》认为此诗叙诸侯之婚礼,结合诗中迎送车乘之盛况可知,此诗确为描写王公贵族之婚礼,当无疑义。

《鹊巢》全诗共分三章,章章互叠,结构不变。各章起兴之句描述的都是“鹊巢鸠占”的情景。根据古今学者考证,此“鸠”应指布谷鸟,又名杜鹃,其生活习性就是自不筑巢,而将卵蛋产于其他鸟禽巢窝,假借其力而代为孵化。喜鹊则与之形成鲜明对比,极擅筑巢,且其巢窝美观稳固、易守难攻,可以说是鸟界筑巢的权威。

在古代的礼乐文化之下,一位女子,尤其是出身贵族的女子,她在出嫁之后,必定要修养“女子四德”,以自己的贤淑才德佐助夫君,同时化育后嗣,兴旺家族,这也应是本诗中“居”“方”“盈”三字所暗示的涵义。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号