2022-12-18 09:00:50
hé何
cǎo草
bù不
huáng黄
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
hé何
cǎo草
bù不
huáng黄
,
hé何
rì日
bù不
xíng行
?
hé何
rén人
bù不
jiāng将
,
jīng经
yíng营
sì四
fāng方
。
hé何
cǎo草
bù不
xuán玄
,
hé何
rén人
bù不
guān矜
?
āi哀
wǒ我
zhēng征
fū夫
,
dú独
wéi为
fěi匪
mín民
。
fěi匪
sì兕
fěi匪
hǔ虎
,
shuài率
bǐ彼
kuàng旷
yě野
。
āi哀
wǒ我
zhēng征
fū夫
,
zhāo朝
xī夕
bù不
xiá暇
。
yǒu有
péng芃
zhě者
hú狐
,
shuài率
bǐ彼
yōu幽
cǎo草
。
yǒu有
zhàn栈
zhī之
chē车
,
xíng行
bǐ彼
zhōu周
dào道
。
什么草不会枯黄?哪一日可不出行?什么人不从将领,经纶营治四方国?
什么草不会发黑?什么人不成鳏夫?哀怜我辈远征者,唯独不被当人看。
不是犀牛不是虎,沿着旷野而行走。哀怜我辈远征者,从朝至夕无闲暇。
狐狸皮毛很蓬松,循着幽草而行走。竹木编成的役车,驰行在那大道上。
1、将:将率出行。
2、矜:通“鳏”,男子无妻。
3、匪民:非人,指不被当作人民看待。
4、兕:雌犀牛。
5、率:沿,循。
6、芃:兽毛蓬松貌。
7、栈:古代用竹木条编成的轻便车子。
《何草不黄》是一首典型的征戍行役诗,诗中接连不断的叩问反诘充斥着哀怨愁苦之情。
《何草不黄》全诗共分四章,每章四句。《何草不黄》前二章数问,以草之玄黄喻人无休止的远役出征,奔赴四方劳苦营治,却致无人不鳏,且受到“匪民”的恶劣待遇。《何草不黄》后二章以兽行草野起兴,引出征夫栈车奔驰、朝夕无暇的生存状态。《何草不黄》中对征戍无度、劳役百姓之举进行了控诉和鞭挞,也对由此造成的无数个体生命幸福感的缺失表达了关切和怜悯。何草不黄?何日不行?