2022-12-06 10:10:15
xiǎo小
xīng星
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
huì嘒
bǐ彼
xiǎo小
xīng星
,
sān三
wǔ五
zài在
dōng东
。
sù肃
sù肃
xiāo宵
zhēng征
,
sù夙
yè夜
zài在
gōng公
。
shí寔
mìng命
bù不
tóng同
。
huì嘒
bǐ彼
xiǎo小
xīng星
,
wéi维
shēn参
yǔ与
mǎo昴
。
sù肃
sù肃
xiāo宵
zhēng征
,
bào抱
qīn衾
yǔ与
chóu裯
。
shí寔
mìng命
bù不
yóu犹
。
小小的星微光熠熠,参宿和昴宿在东方。尚在夜晚就匆忙出行,从朝至夕只为奉公。这确实是命运不同。
小小的星微光熠熠,原来是参宿和昴宿。尚在夜晚就匆忙出行,抛下棉被还有被单。这是命运不如别人。
1、嘒:形容星光微小而明亮。
2、三五:参宿三星和昴宿五星,一说举星之数。
3、肃肃:疾速貌。
4、宵征:夜行。宵,夜晚。
5、寔:通“实”,确实,实在,一说通“是”。
6、命:命运,天命。
7、维:句首语气词,无实义。一说“是”义。
8、参:星名,二十八宿之一。
9、昴:星名,二十八宿之一。
10、抱:通“抛”,抛下,一说为抱着。
11、衾:被子。
12、裯:被单,一说为床帐。
13、犹:如,若。
《小星》一诗的主旨,《毛诗序》认为是“夫人无妒忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣”,而《韩诗外传》卷一引“夙夜在公,实命不同”一句,谓此诗主题为“家贫亲老,不择官而仕”。古今学者多认为申韩之说更符原意,意即此诗咏叹了一位远行的小臣日夜兼程、为公事而奔走不息的形象。
《小星》全诗只有两章,结构上是工整的复沓。各章以熠熠发光的小星起兴,暗示了主人公的身份比较低微,也暗示了他长期披星戴月、“夙夜在公”的生活状况。在描写小星时,作者明确提到了同属二十八宿的参宿和昴宿,“三五”的含义或认为就是参宿和昴宿,因为古人认为二宿分别有三星、五星;或认为是言星的数量,形容其稀少之貌。在形容征人出发的疾速动作之时,用了叠词“肃肃”,仿佛模拟出征人衣襟之间呼呼的风声,十分贴切而形象。
“抱衾与裯”一句中,“抱”字应为古“抛”字,但也有人认为就是本意,指行人或役夫随身携带着被褥行帐,此说并不可取。正是从征人抛下被衾床帐这个举动,进一步渲染了他在睡意未消之时就不得不起身赶路的仓皇匆促,并由此发出了“寔命不同”“寔命不犹”的无限感慨,透露出上古时期人们所具有的某种“宿命观”,略带悲怆色彩的叩问和质询极富艺术感染力。