首页 > 诗经 > 第82篇:女曰鸡鸣

诗经第82篇:《女曰鸡鸣》

2022-12-10 10:20:38

《诗经·国风·郑风·女曰鸡鸣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第82首诗。《女曰鸡鸣》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·郑风·女曰鸡鸣》全文注音版

  • yuē

    míng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • yuē

    míng

     

    shì

    yuē

    mèi

    dàn

     

  • xīng

    shì

     

    míng

    xīng

    yǒu

    làn

     

  • jiāng

    áo

    jiāng

    xiáng

     

    yàn

     

  • yán

    jiā

    zhī

     

    zhī

     

  • yán

    yǐn

    jiǔ

     

    xié

    lǎo

     

  • qín

    zài

     

    jìng

    hǎo

     

  • zhī

    zhī

    lái

    zhī

     

    pèi

    zèng

    zhī

     

  • zhī

    zhī

    shùn

    zhī

     

    pèi

    wèn

    zhī

     

  • zhī

    zhī

    hào

    zhī

     

    pèi

    bào

    zhī

     

《诗经·国风·郑风·女曰鸡鸣》全文翻译

女子说鸡已啼鸣,男子说天未破晓。你起来观察夜色,启明星熠熠发亮。鸟雀即将展翅翱翔,用箭射下野鸭和大雁。

射落后用加豆盛装,和你一起享用佳肴。此时适宜饮用美酒,和你一同白头到老。琴瑟弹奏起来,莫不安宁美好。

知道你慰劳我,拿杂佩送给你。知道你顺遂我,拿杂佩慰问你。知道你喜欢我,拿杂佩报答你。

诗经第82篇女曰鸡鸣全文注释

1、昧旦:破晓,天将明未明之时。

2、兴:起来。

3、视夜:查看夜色。

4、明星:启明星,即金星。

5、有烂:明亮,灿烂。有,语气助词,无实义。

6、弋凫:射猎野鸭。弋,用带绳子的箭射猎。凫,俗称野鸭,常群游湖泊中,能飞。

7、言:语气助词,无实义,后同。

8、加:加豆,古代祭祀宴享时盛放食物的一种容器,此处指以加豆盛放。一说射中。

9、宜:享用菜肴,一说烹饪。

10、御:使用,弹奏。

11、静好:安静和美。

12、来:假借为“赉”,慰劳。一说到来。

13、杂佩:总称连缀在一起的各种佩玉。

14、顺:和顺。

15、问:慰问,问候。

16、好:爱好,喜好。

诗经第82篇女曰鸡鸣全文鉴赏

关于《女曰鸡鸣》这首诗的主题,古今也多有异议。《毛诗序》认为是借古讽今之作,讽刺的是今人“不说德而好色”的堕落之风。《毛诗正义》进一步指出是郑庄公之时,“朝廷之士不悦有德之君子,故作此诗”。朱熹《诗集传》以为“此诗人述贤夫妇相警戒之词”,而今人则多认为《女曰鸡鸣》这首诗描写了一对夫妻间的温情厚意。

《女曰鸡鸣》全诗共分三章,每章六句,各章之间相对独立。舍去对诗旨的争论,仅从诗意体会,这首诗也是独具魅力的。《女曰鸡鸣》的首章二句以一男一女的对话形式,点明故事很可能发生在一对夫妻之间。妻子催促丈夫说已经“鸡鸣”,丈夫则推脱说尚在“昧旦”,而且让妻子起来去查看夜色,说启明星都还在闪烁——风趣而有人情味,呈现出一副极具画面感的家庭日常图。然后诗人以鸟雀即将翱翔暗示破晓到来,于是男子整装出发射猎“凫”和“雁”。此后描写了以猎物烹饪、美酒佐肴、琴瑟相合的“静好”场面,而且发出了“与子偕老”的旦旦誓言。《女曰鸡鸣》的末章与《木瓜》一诗的内容有几分类似,都是以贵重之物酬报他人的深情厚谊,三次叠唱加强了诗歌的语气,也将全诗的情感推向了高潮。

《女曰鸡鸣》这首诗对话由短而长,节奏由慢而快,情感由舒缓而热烈,富有浓郁的生活气息和人文色彩。虽全用赋法,却呈现出一幅幅生动鲜明的连环画面,人物的个性特点和情感互动也表达得十分到位,读来赏心悦目,意趣盎然。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号