首页 > 诗经 > 第91篇:子衿

诗经第91篇:《子衿》

2022-12-11 08:30:16

《诗经·国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第91首诗。《子衿》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·郑风·子衿》原文朗读

《诗经·国风·郑风·子衿》全文注音版

  • jīn

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • qīng

    qīng

    jīn

     

    yōu

    yōu

    xīn

     

  • zòng

    wǎng

     

    nìng

    yīn

     

  • qīng

    qīng

    pèi

     

    yōu

    yōu

     

  • zòng

    wǎng

     

    nìng

    lái

     

  • tāo

     

    zài

    chéng

    què

     

  • jiàn

     

    sān

    yuè

     

《诗经·国风·郑风·子衿》全文翻译

你的衣领颜色青青,我的心意悠悠不绝。纵然我没有去见你,你难道不继续通信?

你的配饰颜色青青,我的思情悠悠不绝。纵然我没有去见你,你难道就不再回来?

来来往往以求相见,就在城门望楼之上。一日没能与你相见,如同已有三月之长!

诗经第91篇子衿全文注释

1、衿:古代服装下连到前襟的衣领,此指读书人的服装。

2、嗣音:保持音信。嗣,接续,连续。

3、佩:系在衣带上的饰物。

4、挑兮达兮:挑达,亦作“挑挞”,往来相见貌。一说独自来去貌。

诗经第91篇子衿全文鉴赏

《子衿》这首诗的主旨,《毛诗序》认为是对郑国学校教育废弛的讽刺,所谓“乱世则学校不修焉”;朱熹《诗集传》则仍从道德礼仪出发,认为“此亦淫奔之诗”。近现代学者主要从个体情感的角度出发,主张《子衿》是一首女子思念恋人之诗。

《子衿》这首诗共分三章,每章四句,前二章运用叠咏手法。《子衿》的首、次二章分别以“子衿”和“子佩”起兴,其色皆“青青”,且都与先秦读书人的服饰相关,这或许是诗人所思怀之“子”身份的一个暗示。所谓思物及人,想起“子”的穿着佩饰,自然会想到他本人,“悠悠”一词充分表露出诗人的殷切思怀之心。其后诗人反问对方:纵然我不去找你,难道你就不以音信相通,甚或不来亲自面见?表面上带有轻微埋怨的意味,背后也折射出一种久盼无果的失落和依依不舍的期待。《子衿》的最后一章将诗人的思怀之情渲染到了极致,他不仅踌躇不安地“挑兮达兮”,来回徘徊;还登上城门望楼瞭望远眺,心急如焚。这种心态在末二句中总结得十分到位:“一日不见,如三月兮”,深厚的心理描写功底被钱钟书赞为“已开后世小说言情心理描绘矣”。

《子衿》这篇诗歌语言清新优美,情感自然真切,正如近人吴闿生所点评的“回环入妙,缠绵婉曲,末章变调”。《子衿》对后世文学作品亦有深远影响,曹操《短歌行》中“青青子衿,悠悠我心”一句就直接取自此诗。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号