首页 > 诗经 > 第169篇:杕杜

诗经第169篇:《杕杜》

2022-12-15 08:10:47

《诗经·小雅·鹿鸣之什·杕杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第169首诗。《杕杜》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·小雅·鹿鸣之什·杕杜》全文注音版

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • yǒu

    zhī

     

    yǒu

    huǎn

    shí

     

    wáng

    shì

     

     

    yuè

    yáng

    zhǐ

     

    xīn

    shāng

    zhǐ

     

    zhēng

    huáng

    zhǐ

     

  • yǒu

    zhī

     

     

    wáng

    shì

     

    xīn

    shāng

    bēi

     

    huì

    zhǐ

     

    xīn

    bēi

    zhǐ

     

    zhēng

    guī

    zhǐ

     

  • zhì

    běi

    shān

     

    yán

    cǎi

     

    wáng

    shì

     

    yōu

     

    tán

    chē

    chǎn

    chǎn

     

    guǎn

    guǎn

     

    zhēng

    yuǎn

     

  • fěi

    zài

    fěi

    lái

     

    yōu

    xīn

    kǒng

    jiù

     

    shì

    zhì

     

    ér

    duō

    wéi

     

    shì

    xié

    zhǐ

     

    huì

    yán

    jìn

    zhǐ

     

    zhēng

    ěr

    zhǐ

     

《诗经·小雅·鹿鸣之什·杕杜》全文翻译

甘棠孤自生长,果实丰硕浑圆。王事没有休止,继续我的劳日。女子心中忧伤,征夫闲暇难归。

甘棠孤自生长,叶子繁茂兴盛。王事没有休止,我的心儿伤悲。花木萋萋密覆,女子心中悲伤,征夫何时归来!

登上那座北山,前去采摘枸杞。王事没有休止,担忧我的父母。檀木役车凋敝,四匹公马疲乏,征夫相距不远!

没有运载而来,忧心苦痛无比。逾期仍未到来,心中许多忧虑。占卜且又问筮,都说就在近前,征夫离家已近!

诗经第169篇杕杜全文注释

1、有杕之杜:详见《唐风·杕杜》诗注释。

2、睆:浑圆貌。

3、盬:停止。

4、继嗣:延续,继续。

5、阳:阳月,即农历十月。

6、遑:闲暇,一说忙碌。

7、檀车:古代车子多用檀木为之,故称。常用以指役车、兵车。

8、幝幝:破旧貌。

9、痯痯疲劳貌。

10、匪:假借为“非”。

11、孔疚:非常难过、痛苦。

12、恤:忧虑。

13、偕:全、都。

14、会言:都说。会,合,都,一说聚会。

15、迩:近。

诗经第169篇杕杜全文鉴赏

“杕杜”也是《诗经》中一个常见的意象,除《杕杜》诗外,还有“唐风”中的《杕杜》《有杕之杜》二诗涉及了此意象。自《毛诗序》定《杕杜》这首诗主题为“劳还役”后,几乎无人提出异议,皆以为此诗倾诉了一位远役在外的征夫与妻子家人互相思怀的情感。

《杕杜》诗共分四章,每章七句,部分诗句运用了复沓手法。《杕杜》各章前四句以征夫角度叙写,后三句以其妻角度叙写。前二章分别以“杕杜”的果实和树叶起兴,交代难归而悲的原因是“王事靡盬”。《杕杜》后二章含有对“檀车”和“四牡”的场景铺陈和久盼不见的心理描写,而征夫“遑”“归”“不远”“迩”的位置转移,也暗合着诗人情感发展脉络。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号