首页 > 诗经 > 第58篇:氓

诗经第58篇:《氓》

2022-12-09 08:50:31

《诗经·国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第58首诗。《氓》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·国风·卫风·氓》原文朗读

《诗经·国风·卫风·氓》全文注音版

  • méng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • méng

    zhī

    chī

    chī

     

    bào

    mào

     

  • fēi

    lái

    mào

     

    lái

    móu

     

  • sòng

    shè

     

    zhì

    dùn

    qiū

     

  • fēi

    qiān

     

    liáng

    méi

     

  • qiāng

     

    qiū

    wéi

     

  • chéng

    guǐ

    yuán

     

    wàng

    guān

     

  • jiàn

    guān

     

    lián

    lián

     

  • jiàn

    guān

     

    zài

    xiào

    zài

    yán

     

  • ěr

    ěr

    shì

     

    jiù

    yán

     

  • ěr

    chē

    lái

     

    huì贿

    qiān

     

  • sāng

    zhī

    wèi

    luò

     

    ruò

     

  • jiē

    jiū

     

    shí

    sāng

    shèn

     

  • jiē

     

    shì

    dān

     

  • shì

    zhī

    dān

     

    yóu

    tuō

     

  • zhī

    dān

     

    tuō

     

  • sāng

    zhī

    luò

     

    huáng

    ér

    yǔn

     

  • ěr

     

    sān

    suì

    shí

    pín

     

  • shuǐ

    shāng

    shāng

     

    jiān

    chē

    wéi

    cháng

     

  • shuǎng

     

    shì

    èr

    xíng

     

  • shì

    wǎng

     

    èr

    sān

     

  • sān

    suì

    wéi

     

    shì

    láo

     

  • xīng

    mèi

     

    yǒu

    zhāo

     

  • yán

    suì

     

    zhì

    bào

     

  • xiōng

    zhī

     

    xiào

     

  • jìng

    yán

    zhī

     

    gōng

    dào

     

  • ěr

    xié

    lǎo

     

    lǎo

    shǐ使

    yuàn

     

  • yǒu

    àn

     

    yǒu

    pàn

     

  • zǒng

    jiǎo

    zhī

    yàn

     

    yán

    xiào

    yàn

    yàn

     

  • xìn

    shì

    dàn

    dàn

     

    fǎn

     

  • fǎn

    shì

     

    yān

    zāi

     

《诗经·国风·卫风·氓》全文翻译

那个男子敦厚朴实,怀抱布匹交换蚕丝。其实并非前来换丝,而是找我商量婚事。送他离开渡过淇水,终于到达顿丘之地。并不是我拖延婚期,而是你无良媒之礼。但愿你不因此发怒,就以秋天作为婚期。

登上那方坍塌墙垣,远眺关口返回之人。不见他从关口返回,涕泣交加流落不止。既已见他返归关口,欢声笑语接连不断。你去占断又去卜筮,卦体没有显露凶兆。去将你的车子赶来,把我的嫁妆搬运走。

桑树之叶未落之时,树叶滋润而有光泽。哎呀这些鸠鸟们啊,不要吃光那些桑葚!哎呀众位女子们啊,不要耽迷于那男子!男子如果耽溺爱情,尚且有法可以脱身。女子若是耽溺爱情,却是无法可以脱身。

桑树之叶零落之时,树叶变黄往下飘坠。自我嫁到你家之后,多年忍受生活贫苦。淇水沧茫而又浩瀚,浸湿车子两侧帷幔。女子所做并无差池,男子行为却有二心。男子背离中正极则,反复无定德不专一。

嫁你为妇已有多年,家中劳务尽悉操持。清晨即起深夜方睡,没有一天不是如此。兴家之愿既已实现,继而变得凶暴乖戾。兄弟不知其中实情,反而对我讥笑不已。静下心来仔细思想,只有独自黯然神伤。

当年发誓与你偕老,偕老之说今使我怨。淇水奔流终归有岸,低湿水沼亦有边畔。孩童之时多有快乐,谈笑之间和悦欣然。犹忆当初信誓旦旦,不料如今全然违背。违背此誓莫再思寻,也就至此终结了吧!

诗经第58篇氓全文注释

1、氓:本指外来的百姓,此处作为男子代称。

2、蚩蚩:敦厚老实貌,一说通“嗤嗤”,笑嘻嘻貌。

3、贸:交易。

4、匪:“非”的假借字,后同。

5、即:靠近,接近。

6、谋:商量。

7、淇:淇水,卫国河名。

8、顿丘:卫国地名,在今河南清丰。

9、愆期:延期,误期。愆,过错、罪过,此指延误。

10、将:愿,请。

11、乘:登上。

12、垝垣:倒塌的墙壁。垝,坍塌,毁坏。垣,墙壁。

13、复关:从关口返回,一说为返回的车,一说为男子所居之地。

14、载:嵌在动词前的词缀,无实义。

15、尔卜尔筮:尔,你。卜,烧灼龟甲的裂纹以判吉凶。筮,用蓍草占卦。

16、体:卦兆之体。一说通“履”,体验,实行。

17、咎:灾祸,不吉。

18、贿:财物,此指嫁妆。

19、沃若:润泽貌。

20、于嗟:叹词。于,同“吁”。

21、耽:迷恋,耽溺。

22、说:同“脱”,解脱。一说解说。

23、陨:坠落。

24、徂:去,往。

25、食贫:过贫苦的生活。

26、汤汤:形容水势浩大貌。

27、渐车帷裳:渐,淹没,浸湿。帷裳,车旁的帷幔。

28、爽:差错,失误。

29、贰:背离,怀有二心。一说同“忒”,差错。

30、罔极:背离中正之道。罔,无。极,最高的准则、标准。

31、二三:谓不专一,反复无定。

32、靡室劳矣:家中的劳务尽皆操持。靡,无。室,家中。劳,操劳。

33、夙兴:早起。

34、靡有朝矣:非一天是这样,意即天天如此。朝,早晨,此指一天。

35、言既遂矣:言,语气助词,无实义。既遂,已经实现,指家业有成的愿望已经实现。

36、咥:笑,讥笑。

37、躬自悼矣:独自伤心。躬,自身。悼,哀伤。

38、隰:低湿的地方,此指漯河,黄河支流,流经卫国境内。

39、泮:通“畔”,岸,水边。

40、总角之宴:总角,古代男女未成年时把头发扎成丫髻,形似两角,此处指代童年、少年时代。宴,安乐,快乐。

41、晏晏:和悦貌。

42、旦旦:诚恳貌。

43、反:违背。

44、是:此,这。

45、已:了结,终止。

46、焉哉:叹词,语气词连用以加重语气。

诗经第58篇氓全文鉴赏

《氓》这首诗描述了一位被丈夫抛弃的女子哀伤凄楚的心境,是一首典型的“怨妇诗”。

《氓》全诗共有六章,每章十句,在《诗经》中应属较长的篇幅,主要应用赋法铺陈,兼用比兴。《氓》的第一、二章记述了男子向女主人公求婚、确定婚期中的波折,以及结婚前的准备。从“匪我愆期,子无良媒”一句,可看出女主人公还抱持着需要“媒妁之言”的传统婚姻观。然而她对于“氓”又是真心爱恋,所以会担心他发怒,而将婚期确定在秋天,第二章中“不见”和“既见”两种情景的鲜明对照也佐证了这一点。《氓》的第三、四两章记述了男子对女主人公由热恋到生厌的转变。其中以桑叶未落的“沃若”之状,喻女子年轻貌美,婚姻生活和美幸福;以桑叶已落的“黄陨”之态,喻女子年老色衰,婚姻生活出现裂缝,两喻皆是兴中有比。“淇水汤汤”两句暗示女子返回娘家,后文即交代其因:自己毫无差错,他却悖逆正德,怀有二心。面对此事,女子无辜而又不解、忧伤而又无奈的心绪自然难以排遣。《氓》的第五、六两章是女子对自己出嫁后生活的回忆,写自己为家操劳付出却遇丈夫暴虐之行,而兄弟家人不但不理解安慰自己,反而予以嘲弄讥笑,真是所谓诉苦无门、雪上加霜。回想起二人孩提时代青梅竹马的快乐时光,还有成婚时所发的“及尔偕老”的旦旦誓言,如今早已化为乌有、荡然无存,再多的追思感怀又有何益?因此诗人最后发出了“亦已焉哉”的长长哀叹,余音久久不绝。

《氓》这首诗的创作,采用了比兴、对比、呼告等表现手法,和借代、顶真等修辞手法,将一位社会底层小人物的爱恨情仇、悲欢离合演绎得一波三折、动人心魄。由于叙事和情感的复杂性,本诗未能采用叠咏结构,然而叠词和叹词的频繁运用也使诗歌增加了不少音韵美,读来如同一出引人入胜的传奇好剧,令人沉潜其中,欲罢不能。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号