2022-12-18 11:00:51
háng行
wěi苇
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
tuán敦
bǐ彼
háng行
wěi苇
,
niú牛
yáng羊
wù勿
jiàn践
lǚ履
。
fāng方
bāo苞
fāng方
tǐ体
,
wéi维
yè叶
nǐ泥
nǐ泥
。
qī戚
qī戚
xiōng兄
dì弟
,
mò莫
yuǎn远
jù具
ěr尔
。
huò或
sì肆
zhī之
yán筵
,
huò或
shòu授
zhī之
jǐ几
。
sì肆
yán筵
shè设
xí席
,
shòu授
jī几
yǒu有
jī缉
yù御
。
huò或
xiàn献
huò或
zuò酢
,
xǐ洗
jué爵
diàn奠
jiǎ斝
。
tǎn醓
hǎi醢
yǐ以
jiàn荐
,
huò或
fán燔
huò或
zhì炙
。
jiā嘉
yáo肴
pí脾
jué臄
,
huò或
gē歌
huò或
è咢
。
diāo敦
gōng弓
jì既
jiān坚
,
sì四
hóu鍭
jì既
jūn钧
。
shě舍
shǐ矢
jì既
jūn均
,
xù序
bīn宾
yǐ以
xián贤
。
diāo敦
gōng弓
jì既
gòu句
,
jì既
xié挟
sì四
hóu鍭
。
sì四
hóu鍭
rú如
shù树
,
xù序
bīn宾
yǐ以
bù不
wǔ侮
。
zēng曾
sūn孙
wéi维
zhǔ主
,
jiǔ酒
lǐ醴
wéi维
rú醹
。
zhuó酌
yǐ以
dà大
dǒu斗
,
yǐ以
qí祈
huáng黄
gǒu耇
。
huáng黄
gǒu耇
tāi台
bèi背
,
yǐ以
yǐn引
yǐ以
yì翼
。
shòu寿
kǎo考
wéi维
qí祺
,
yǐ以
jiè介
jǐng景
fú福
。
那丛生的路边芦苇,不要让那牛羊践踏。长势正盛刚刚成形,叶子柔嫩而又润泽。亲和敦睦兄弟之间,不要疏远都要靠近。有人陈设竹制席位,有人提供靠背坐具。
陈设竹席列好座位,提供坐具轮番侍奉。有人敬酒有人酬酢,清洗酒爵放下斝器。带汁肉酱进献宾客,或烧或烤烹制而成。牛胃牛舌堪为嘉肴,有人歌唱有人击鼓。
雕饰之弓既已坚利,四支鍭箭也都均同。发出箭来射中靶心,排列客位依照射技。雕饰之弓既已弯曲,也已带上四支鍭箭。四支鍭箭笔直挺立,排列客位没有轻慢。
后代子孙是那主人,酒味甘甜而又香醇。用那大斗斟酌盈满,以此祈求高年长寿。年老之人背有鲐纹,引导并且扶助他们。长寿就是幸福吉祥,以此佐助获得大福。
1、敦彼行苇:敦,聚集丛生貌。行苇,路边的芦苇。
2、体:成形。
3、泥泥:柔润貌。
4、戚戚:相亲貌。
5、具尔:具,通“俱”。尔,通“迩”,近。
6、或肆之筵:肆,陈设。筵,竹席。
7、几:古人席地而坐时有靠背的坐具。
8、缉御:侍者连续更替地侍候。缉,继续。
9、洗爵奠斝:洗爵,清洗酒爵。奠斝,放置斝器。斝,青铜制酒器,圆口三足。
10、醓醢以荐:醓醢,带汁的肉酱。荐,进献。
11、脾臄:脾,通“膍”,牛胃。臄,与牛舌相连的肉。
12、咢:击鼓。
13、敦弓:雕饰之弓,敦通“雕”。
14、四鍭既钧:鍭,一种箭,金属箭头,羽毛箭尾。钧,通“均”,相同,均等;一说合乎标准。
15、均:射中。
16、序宾以贤:序宾,排列宾客的位次。贤,此指射技的高低。
17、句:弯曲。一说通“彀”,张弓。
18、树:笔直,直立。
19、曾孙:对曾孙以下后嗣的统称,此指周成王。一说宴会主人。
20、酒醴维醹:醴,甘甜。醹,醇厚。
21、黄耇:年高长寿。
22、台背:谓背有老斑如鲐鱼,形容年老。台,通“鲐”。
23、以引以翼:引,牵引,带领。翼,扶助,一说恭敬。
24、祺:幸福,吉祥。
《行苇》这首诗展现了一场隆重盛大的宴饮活动。胡承珙《毛诗后笺》等认为《行苇》这首诗写的是周王室与族人之宴。而《毛诗序》则从更具一般性的角度提出“忠厚说”,认为“周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉”。
《行苇》全诗共分八章,每章四句。《行苇》首章皆是起兴,诗人以路边芦苇的茂密和柔润,暗示此次宴会的和恰氛围。《行苇》二、三、四章具体展现宴会的盛大场面和各个环节,包括设筵授几、敬酒酬酢、进献嘉肴、歌乐以娱等等。《行苇》五、六章介绍的是以射箭技艺排定宾客位次的特殊宴会风俗。《行苇》七、八章则以斟酒发出长寿多福的祝祷,也体现出中华文化孝亲尊老的特色。