首页 > 诗经 > 第255篇:荡

诗经第255篇:《荡》

2022-12-19 09:20:01

《诗经·大雅·荡之什·荡》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第255首诗。《荡》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·大雅·荡之什·荡》全文注音版

  • dàng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  •   

      

    dàng

    dàng

    shàng

     

    xià

    mín

    zhī

     

    wēi

    shàng

     

    mìng

    duō

     

    tiān

    shēng

    zhēng

    mín

     

    mìng

    fěi

    chén

     

    yǒu

    chū

     

    xiǎn

    yǒu

    zhōng

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    zēng

    shì

    qiáng

     

    zēng

    shì

    póu

     

    zēng

    shì

    zài

    wèi

     

    zēng

    shì

    zài

     

    tiān

    jiàng

    tāo

     

    xīng

    shì

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    ér

    bǐng

    lèi

     

    qiáng

    duō

    duì

     

    liú

    yán

    duì

     

    kòu

    rǎng

    shì

    nèi

     

    hóu

    hóu

    zhù

     

    jiè

    jiū

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    páo

    xiāo

    zhōng

    guó

     

    liǎn

    yuàn

    wéi

     

    míng

    ěr

     

    shí

    bèi

     

    ěr

    míng

     

    péi

    qīng

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    tiān

    miǎn

    ěr

    jiǔ

     

    cóng

    shì

     

    qiān

    ěr

    zhǐ

     

    míng

    huì

     

    shì

    háo

    shì

     

    zhòu

    zuò

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    tiáo

    táng

     

    fèi

    gēng

     

    xiǎo

    jìn

    sàng

     

    rén

    shàng

    yóu

    xíng

     

    nèi

    zhōng

    guó

     

    tán

    guǐ

    fāng

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    fěi

    shàng

    shí

     

    yīn

    yòng

    jiù

     

    suī

    lǎo

    chéng

    rén

     

    shàng

    yǒu

    diǎn

    xíng

     

    zēng

    shì

    tīng

     

    mìng

    qīng

     

  •   

      

    wén

    wáng

    yuē

     

    yīn

    shāng

     

    rén

    yǒu

    yán

     

    diān

    pèi

    zhī

    jiē

     

    zhī

    wèi

    yǒu

    hài

     

    běn

    shí

    xiān

     

    yīn

    jiàn

    yuǎn

     

    zài

    xià

    hòu

    zhī

    shì

     

《诗经·大雅·荡之什·荡》全文翻译

恣纵无度的帝王,他是百姓的君主。暴虐威厉的帝王,他的诏命太邪僻。上天生养众百姓,君王诏命无诚信。处事注重其开端,但却极少能善终。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。竟是豪强恃淫威,竟是贪官广聚敛,竟是小人居高位,竟是奸佞主职事。天降君王德傲慢,你之群臣助恶行。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。本应任用贤善人,却用豪强遭众怨。进献谗言对君王,劫掠侵夺在内廷。祈求神明降诅咒,没有穷极无止尽。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。你在国中太跋扈,聚敛怨徒当贤德。不去昭明你德行,不辨背叛与倾侧。你的德行不昭明,没有辅弼无士卿。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。上天未让你耽酒,不应依从而效法。你之所行已有错,不分光明与黑暗。狂呼且又大声叫,让那白昼作黑夜。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。如同蜩螗二种蝉,如同水沸如羹熟。小大诸事几败亡,人民尚且去遵行。国中内部生怨怒,蔓延到那鬼方族。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。并非帝王遇恶时,殷商不用旧章法。即无年高有德者,尚有前代之典章。竟然不听此劝诫,国家命脉将倾覆。

文王发出嗟叹声,嗟叹你们殷商朝。人们也有格言说,树木倒伏树根拔,枝叶暂时无损害,树根确实先断绝。殷商教训不久远,就在夏后之时代。

诗经第255篇荡全文注释

1、荡荡:恣纵不守法制貌。

2、辟:君王。

3、疾威:暴虐。

4、辟:邪僻。

5、烝:众多。

6、谌:诚信。

7、咨:嗟叹,叹息。

8、曾是强御:曾,乃,竟。强御,豪强,有势。

9、掊克:聚敛,搜括。一说自大而好胜。

10、服:担任职事。

11、滔德:品性傲慢。

12、义类:善人。

13、怼:怨恨。

14、寇攘:劫掠,侵扰。

15、侯作侯祝:作,通“诅”,诅咒。祝,通“咒”,诅咒。

16、靡届靡究:届,穷极。究,终尽。

17、炰烋:古同“咆哮”。

18、敛怨:聚敛无德多怨之人。

19、时无背无侧:不能辨清背叛倾侧之人。时,通“是”,因此。一说背、侧指背后和身边的良臣贤人。

20、陪:辅佐之臣。

21、不义从式:义,宜。式,效法。

22、止:语气助词,无实义。一说仪容举止。

23、如蜩如螗:蜩,蝉。螗,一种较小的蝉。

24、小大近丧:小大,指小大诸事。近丧,几乎败亡。

25、由行:遵循而行。

26、奰:发怒。

27、覃及鬼方:覃,蔓延,延及。鬼方,上古种族名,为殷周西北境强敌。一说远方。

28、时:合乎时宜。一说通“是”,善。

29、老成:年高有德之人。

30、典刑:旧的典章法制。

31、颠沛之揭:颠沛,此指树木倒伏,由地拔出。揭,树根拔出貌。

32、拨:断绝。

33、鉴:借鉴,教训。

诗经第255篇荡全文鉴赏

《荡》也是一首讽刺周厉王无道的诗,《毛诗序》言此诗主旨乃“召穆公伤周室大坏也”。这首诗同《板》一诗,不仅题材相近,而且风格类似,因此后世往往连用“板荡”以指代朝政黑暗、社会动荡的时局。如李世民《赐萧瑀》诗中就有“疾风知劲草,板荡识诚臣”之句。

《荡》诗共分八章,每章八句。除首章外,各章皆以“文王曰咨,咨汝殷商”起句,以文王的口吻对周王发出劝谏。《荡》中一一列举了殷商灭国的种种先兆、乱象,分析阐释其原因,来警醒周王以之为鉴,切莫重蹈覆辙。此外,《荡》中引用的“人言”以“树倒根拔、枝叶暂好”为譬喻,颇有治政经国的哲理性和启发性。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号