首页 > 诗经 > 第287篇:访落

诗经第287篇:《访落》

2022-12-21 08:00:08

《诗经·周颂·闵予小子之什·访落》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第287首诗。《访落》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·周颂·闵予小子之什·访落》全文注音版

  • fǎng访

    luò

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • fǎng访

    luò

    zhǐ

     

    shuài

    shí

    zhāo

    kǎo

     

    yōu

    zāi

     

    zhèn

    wèi

    yǒu

    ài

     

    jiāng

    jiù

    zhī

     

    yóu

    pàn

    huàn

     

    wéi

    xiǎo

     

    wèi

    kān

    jiā

    duō

    nàn

     

    shào

    tíng

    shàng

    xià

     

    zhì

    jiàng

    jué

    jiā

     

    xiū

    huáng

    kǎo

     

    bǎo

    míng

    shēn

     

《诗经·周颂·闵予小子之什·访落》全文翻译

与我开始商谋国事,遵循光明先父之道。呜呼其道相去太远,我还没有丰富阅历。纵有人助效法而行,仍会涣散而无成效。

只有我这羸弱小儿,不堪家国多灾多难。继承上下正直之道,擢升贬退群臣百官。伟大先父美好有德,保佑我身使我明德。

诗经第287篇访落全文注释

1、访予落止:访,商谋。落,开始。

2、率时:率,遵循。时,同“是”。

3、艾:阅历。

4、将:扶助。

5、判涣:分散,散漫。

6、庭:正直,一说门庭。

7、厥家:群臣。

8、休:善,美。

诗经第287篇访落全文鉴赏

周武王在灭殷二年后即去世,年幼的成王难以稳定周室大局,故由武王之弟周公摄政辅弼。周公在辅政过程中不仅要处理朝政,还要凝聚人心,树立新天子的权威,《访落》一诗就体现了周公的这种政治努力。

《访落》全诗共一章十二句,前八句写成王即位与大臣共商国事,虽欲谨遵先王之道,却因时远难继和成王缺乏执政经验,而使政局不稳、人心涣散,因此方有诗人有“多难”之叹。后四句是成王在宗庙祭祀诸祖的祝词,用以表达对自己效法先王进德修业的勉励之意。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号