首页 > 诗经 > 第270篇:天作

诗经第270篇:《天作》

2022-12-20 08:30:43

《诗经·周颂·清庙之什·天作》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第270首诗。《天作》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·周颂·清庙之什·天作》全文注音版

  • tiān

    zuò

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • tiān

    zuò

    gāo

    shān

     

    tài

    wáng

    huāng

    zhī

     

    zuò

     

    wén

    wáng

    kāng

    zhī

     

     

    yǒu

    zhī

    háng

     

    sūn

    bǎo

    zhī

     

《诗经·周颂·清庙之什·天作》全文翻译

上天创造高山,太王开拓垦治。他经营治理后,文王使之安定。他去往岐山地,岐有平坦道路,子孙长久保持。

诗经第270篇天作全文注释

1、荒:增长,扩大。

2、康:安定。

3、夷之行:夷,平坦。行,道路。

诗经第270篇天作全文鉴赏

《国语·周语》中有言:“周之兴也,鸑鷟鸣于岐山。”对于周人来说,岐山可谓是其兴起的一方圣地。《天作》这首短颂,描写的正是周太王古公亶父率领部族从豳地迁往岐山周原,文王姬昌进一步发展壮大周部族实力这一段史实。诗中以太王“荒”高山和文王通“夷行”,寥寥数笔勾勒出二人对周王朝创立的奠基性作用。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号