首页 > 诗经 > 第109篇:园有桃

诗经第109篇:《园有桃》

2022-12-12 08:10:11

《诗经·国风·魏风·园有桃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第109首诗。《园有桃》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·魏风·园有桃》全文注音版

  • yuán

    yǒu

    táo

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  •   

    yuán

    yǒu

    táo

     

    shí

    zhī

    yáo

     

    xīn

    zhī

    yōu

     

    qiě

    yáo

     

    zhī

    zhě

     

    wèi

    shì

    jiāo

     

    rén

    shì

    zāi

     

    yuē

     

    xīn

    zhī

    yōu

     

    shuí

    zhī

    zhī

     

    shuí

    zhī

    zhī

     

     

  •   

    yuán

    yǒu

     

    shí

    zhī

    shí

     

    xīn

    zhī

    yōu

     

    liáo

    xíng

    guó

     

    zhī

    zhě

     

    wèi

    shì

    wǎng

     

    rén

    shì

    zāi

     

    yuē

     

    xīn

    zhī

    yōu

     

    shuí

    zhī

    zhī

     

    shuí

    zhī

    zhī

     

     

《诗经·国风·魏风·园有桃》全文翻译

园中长有桃树,果实可以品尝。心中忧愁苦闷,我就吟唱歌谣。不理解我的人,说我士子也骄狂。那人就是这样,您说又能如何?心中忧愁苦闷,又有谁能知道?谁能知我忧愁,何必再去想它!

园中长有棘树,果实可以食用。心中忧愁苦闷,姑且周游国中。不理解我的人,说我士子也不正。那人就是这样,您说又能如何?心中忧愁苦闷,又有谁能知道?谁能知我忧愁,何必再去想它!

诗经第109篇园有桃全文注释

1、实:果实,后同。

2、殽:古同“肴”,吃。

3、歌且谣:伴乐而唱为歌,徒唱为谣。

4、是:然,这样。

5、何其:怎么办,一说为什么。其,语气助词,无实义。

6、棘:棘树,即俗称的酸枣树。

7、聊:姑且,暂且。

8、行国:周游于国中,一说离开城邑。

9、罔极:不正,没有准则。极,准则,极则。

诗经第109篇园有桃全文鉴赏

《园有桃》这首诗抒发了一位“士”人深重的忧愁哀思,而关于其忧愁之因,则存在各种不同的说法。《毛诗序》认为是魏国大夫对其国君“俭以啬,不能用其民,而无德教”的讽刺,此外还有“忧国而叹”说、“贤人怀才不济”说、“叹知己难得”说等等。就诗歌本义来看,取士大夫伤时忧己之说为宜。

《园有桃》共分两章,每章十二句,皆用叠章手法,其中两章后六句完全相同。《园有桃》各章分别以园中之“桃”和“棘”堪食起兴,暗喻自己有才却不得其用,自然引出“心之忧矣”的主题。心中忧甚,他人不但不解,反而恶言相向,故有诗人后半部分连续的反诘慨叹,孤愤悲怨的情感宣泄可谓一气呵成,掷地有声。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号