首页 > 诗经 > 第108篇:汾沮洳

诗经第108篇:《汾沮洳》

2022-12-12 08:00:49

《诗经·国风·魏风·汾沮洳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第108首诗。《汾沮洳》全文共86字,是一首杂言古诗。

《诗经·国风·魏风·汾沮洳》全文注音版

  • fén

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • fén

     

    yán

    cǎi

     

  • zhī

     

    měi

     

  • měi

     

    shū

    gōng

     

  • fén

    fāng

     

    yán

    cǎi

    sāng

     

  • zhī

     

    měi

    yīng

     

  • měi

    yīng

     

    shū

    gōng

    háng

     

  • fén

     

    yán

    cǎi

     

  • zhī

     

    měi

     

  • měi

     

    shū

    gōng

     

《诗经·国风·魏风·汾沮洳》全文翻译

在那汾水低湿之处,去采摘莫菜。那个人啊,仪容俊美无比。仪容俊美无比,公路与他相差极大。

在那汾水远远一边,去采摘桑叶。那个人啊,仪容俊美如花。仪容俊美如花,公行与他相差极大。

在那汾水弯曲之处,去采摘泽泻。那个人啊,仪容俊美如玉。仪容俊美如玉,公族与他相差极大。

诗经第108篇汾沮洳全文注释

1、汾:魏国水名,在今山西中部。

2、沮洳:低湿之地。

3、言:句首语气词,无实义。

4、莫:一种野菜,赤节,叶厚而长,植物纤维可用以缫丝。

5、无度:无比。

6、公路:古官名,掌管诸侯的路车。

7、一方:一边,多指远处。

8、公行:古官名,掌管诸侯兵车的行列。

9、一曲:水流弯曲处。

10、藚:又名泽泻,多年生沼生草本,可入药,亦可作蔬菜。

11、公族:古官名,掌管诸侯的属车。

诗经第108篇汾沮洳全文鉴赏

关于《汾沮洳》一诗的主旨,古今学者可谓众说纷纭。《毛诗序》认为是对魏国君主“俭以能勤,而不得礼”的讽刺;《韩诗外传》则认为是对“隐居之贤者”的赞美。此外,古说还有“晋人刺其大夫”说、“诗人赞其公族”说、“称美勤俭”说等。今人多从闻一多之说,认为《汾沮洳》是女子对恋慕男子的赞歌。

《汾沮洳》这首诗共有三章,每章六句,皆为复沓句式。各章皆以汾水边采摘某种植物起兴,这是《诗经》中惯用的起兴意象。而后咏物及人,展开对“彼其之子”的称扬誉美。描摹其仪容之美,不仅以“无度”“如英”“如玉”三词比拟铺陈,而且拿“公路”“公行”“公族”与之对照映衬,使得“彼其之子”的形象顿时活灵活现,跃然眼前。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号