首页 > 诗经 > 第242篇:灵台

诗经第242篇:《灵台》

2022-12-18 10:20:29

《诗经·大雅·文王之什·灵台》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第242首诗。《灵台》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·大雅·文王之什·灵台》全文注音版

  • líng

    tái

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • jīng

    shǐ

    líng

    tái

     

    jīng

    zhī

    yíng

    zhī

     

    shù

    mín

    gōng

    zhī

     

    chéng

    zhī

     

  • jīng

    shǐ

     

    shù

    mín

    lái

     

    wáng

    zài

    líng

    yòu

     

    yōu

    鹿

    yōu

     

  • yōu

    鹿

    zhuó

    zhuó

     

    bái

    niǎo

     

    wáng

    zài

    líng

    zhǎo

     

    rèn

    yuè

     

  • wéi

    cōng

     

    fén

    wéi

    yōng

     

    lún

    zhōng

     

    yōng

     

  • lùn

    zhōng

     

    yōng

     

    tuó

    féng

    féng

     

    méng

    sǒu

    zòu

    gōng

     

《诗经·大雅·文王之什·灵台》全文翻译

开始修筑那灵台,经纶而又营治之。百姓出力来建造,没过多久就完工。开始修筑莫焦急,百姓如子皆到来。

君王在那灵囿中,母鹿贴伏在地上。母鹿肥壮毛润泽,白鸟光泽又鲜洁。君王在那灵沼边,池中满是游鱼跃。

钟架横板有崇牙,大鼓还有那大钟。敲起钟来有节奏,辟廱宫中尽欢乐。

敲起钟来有节奏,辟廱宫中尽欢乐。敲起鼍鼓声砰砰,乐官演奏又歌唱。

诗经第242篇灵台全文注释

1、经始灵台:经始,开始营建。灵台,古台名,故址在今陕西西安附近。

2、攻:建筑。

3、子来:如同子女承事父母一样到来,形容民心归附,不请自来。

4、灵囿:周文王园囿名。囿,帝王畜养禽兽的园林。

5、麀鹿:母鹿。

6、濯濯:肥壮润泽貌。

7、翯翯:光泽洁白貌。

8、灵沼:周文王时池沼名。

9、牣:满。

10、虡业维枞:虡、业、枞皆为悬挂钟磬等乐器的木架的部件。虡,指木架两旁的柱子。业,指木架横木上的大版,状如锯齿。枞,指木架上端刻的锯齿,亦代指钟磬架。

11、贲鼓维镛:贲鼓,一种大鼓,贲借为“鼖”。镛,一种奏乐时表示节拍的大钟。

12、论:通“伦”,有次序。一说伦理,一说思念。

13、辟廱:周天子设以行乡饮、大射或祭祀之礼的地方,圆形,围以水池,前门外有便桥。辟,通“璧”。

14、鼍鼓逢逢:鼍鼓,用鼍皮蒙的鼓,鼍即扬子鳄。逢逢,形容敲鼓声。

15、矇瞍奏公:矇瞍,指乐官,古代乐官以盲人充任,故名。奏公,演奏歌唱。公,通“颂”,一说通“功”。

诗经第242篇灵台全文鉴赏

《灵台》中的灵台和灵沼,在《孟子·梁惠王》中有一段简介:“文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。”《毛诗序》认为《灵台》这首诗展现的是民众归附文王之旨,“文王受命,而民乐其有灵德,以及鸟兽昆虫焉”。

《灵台》全诗共分五章,每章四句。《灵台》首章介绍修筑灵台的过程,二、三两章分别写文王游灵囿和灵沼的场景,其中对母鹿、白鸟、跃鱼的描摹极富情趣。《灵台》四、五两章主要写了辟廱宫中敲鼓鸣钟、奏乐歌咏的场面,渲染了文王治下和恰安宁的社会状况。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号