2022-12-18 10:40:06
wén文
wáng王
yǒu有
shēng声
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
wén文
wáng王
yǒu有
shēng声
,
yù遹
jùn骏
yǒu有
shēng声
。
yù遹
qiú求
jué厥
níng宁
,
yù遹
guān观
jué厥
chéng成
。
wén文
wáng王
zhēng烝
zāi哉
!
wén文
wáng王
shòu受
mìng命
,
yǒu有
cǐ此
wǔ武
gōng功
。
jì既
fá伐
yú于
chóng崇
,
zuò作
yì邑
yú于
fēng丰
。
wén文
wáng王
zhēng烝
zāi哉
!
zhù筑
chéng城
yī伊
yù淢
,
zuò作
fēng丰
yī伊
pǐ匹
。
fěi匪
jí棘
qí其
yù欲
,
yù遹
zhuī追
lái来
xiào孝
。
wáng王
hòu后
zhēng烝
zāi哉
!
wáng王
gōng公
yī伊
zhuó濯
,
wéi维
fēng丰
zhī之
yuán垣
。
sì四
fāng方
yōu攸
tóng同
,
wáng王
hòu后
wéi维
gàn翰
。
wáng王
hòu后
zhēng烝
zāi哉
!
fēng丰
shuǐ水
dōng东
zhù注
,
wéi维
yǔ禹
zhī之
jì绩
。
sì四
fāng方
yōu攸
tóng同
,
huáng皇
wáng王
wéi维
bì辟
。
huáng皇
wáng王
zhēng烝
zāi哉
!
hào镐
jīng京
bì辟
yōng雍
,
zì自
xī西
zì自
dōng东
。
zì自
nán南
zì自
běi北
,
wú无
sī思
bù不
fú服
。
huáng皇
wáng王
zhēng烝
zāi哉
!
kǎo考
bǔ卜
wéi维
wáng王
,
zhái宅
shì是
hào镐
jīng京
。
wéi维
guī龟
zhèng正
zhī之
,
wǔ武
wáng王
chéng成
zhī之
。
wǔ武
wáng王
zhēng烝
zāi哉
!
fēng丰
shuǐ水
yǒu有
qǐ芑
,
wǔ武
wáng王
qǐ岂
bú不
shì仕
?
yí诒
jué厥
xùn孙
móu谋
,
yǐ以
yàn燕
yì翼
zǐ子
。
wǔ武
wáng王
zhēng烝
zāi哉
!
文王具有好名声,大名鼎鼎广传扬。希求天下得安宁,终于得见功业成。文王之德真美好!
文王接受天之命,建立这等大武功。已经讨伐那崇国,就在丰地建城邑。文王之德真美好!
修筑城墙通沟渠,营建丰邑正匹配。并非私欲很迫切,追循先王之勤孝。君王之德真美好!
文王事功极崇大,建起丰邑之城墙。四方诸国同归心,君王是其主心骨。君王之德真美好!
丰水东流入渭水,这是大禹之功绩。四方诸国同归心,圣明君王是天子。圣明君王真美好!
镐京营建辟雍宫,从那西面到东面,从那南面到北面,无人不归服周朝。圣明君王真美好!
君王考察又占卜,居住在这镐京中。灵龟之甲下断言,武王依之而成功。武王之德真美好!
丰水边上长芑草,武王岂不传事迹?留下谋略给子孙,使其安和而恭慎。武王之德真美好!
1、遹:语气助词,无实义。
2、烝:美好,一说君王。
3、淢:假借为“洫”,指护城河。
4、匹:匹敌,比得上。
5、棘:通“亟”,急迫。
6、王后:君王,此指周文王。
7、王公伊濯:公,同“功”,事功。濯,盛大。
8、翰:通“干”,主干,统帅。
9、皇王:伟大的君王,此指周武王。
10、辟廱:详见《大雅·灵台》一诗之注。
11、思:语气助词,无实义。
12、宅:居住。一说选址建屋。
13、芑:一种野菜。一说通“杞”,指杞柳。
14、仕:通“事”,事迹。
15、燕翼:安和恭敬。
《文王有声》是一首歌颂周文王和周武王的诗。《毛诗序》概括此诗之旨为“武王能广文王之声,卒其伐功也”。方玉润《诗经原始》则认为《文王有声》这首诗通过写文王迁丰、武王迁镐之事,使“文武对举,并言文之心即武之心,武之事实文之事”,二王的文治武功恰与其号暗合,并相与为一,融成一体。
《文王有声》全诗共分八章,每章五句。《文王有声》前四章写文王,后四章写武王。诗人主要通过记叙文王讨伐崇国、兴建丰邑等事,称扬文王的流布四方的美名和诸国归心的功勋。武王的事迹则主要从天下臣服、营建辟廱、定都镐京、延续家业等方面体现。《文王有声》各章末句以两两相叠的感叹句式,进一步强化了本诗的赞颂意味。