首页 > 诗经 > 第244篇:文王有声

诗经第244篇:《文王有声》

2022-12-18 10:40:06

《诗经·大雅·文王之什·文王有声》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第244首诗。《文王有声》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·大雅·文王之什·文王有声》全文注音版

  • wén

    wáng

    yǒu

    shēng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  • wén

    wáng

    yǒu

    shēng

     

    jùn

    yǒu

    shēng

     

    qiú

    jué

    níng

     

    guān

    jué

    chéng

     

    wén

    wáng

    zhēng

    zāi

     

  • wén

    wáng

    shòu

    mìng

     

    yǒu

    gōng

     

    chóng

     

    zuò

    fēng

     

    wén

    wáng

    zhēng

    zāi

     

  • zhù

    chéng

     

    zuò

    fēng

     

    fěi

     

    zhuī

    lái

    xiào

     

    wáng

    hòu

    zhēng

    zāi

     

  • wáng

    gōng

    zhuó

     

    wéi

    fēng

    zhī

    yuán

     

    fāng

    yōu

    tóng

     

    wáng

    hòu

    wéi

    gàn

     

    wáng

    hòu

    zhēng

    zāi

     

  • fēng

    shuǐ

    dōng

    zhù

     

    wéi

    zhī

     

    fāng

    yōu

    tóng

     

    huáng

    wáng

    wéi

     

    huáng

    wáng

    zhēng

    zāi

     

  • hào

    jīng

    yōng

     

    西

    dōng

     

    nán

    běi

     

     

    huáng

    wáng

    zhēng

    zāi

     

  • kǎo

    wéi

    wáng

     

    zhái

    shì

    hào

    jīng

     

    wéi

    guī

    zhèng

    zhī

     

    wáng

    chéng

    zhī

     

    wáng

    zhēng

    zāi

     

  • fēng

    shuǐ

    yǒu

     

    wáng

    shì

     

    jué

    xùn

    móu

     

    yàn

     

    wáng

    zhēng

    zāi

     

《诗经·大雅·文王之什·文王有声》全文翻译

文王具有好名声,大名鼎鼎广传扬。希求天下得安宁,终于得见功业成。文王之德真美好!

文王接受天之命,建立这等大武功。已经讨伐那崇国,就在丰地建城邑。文王之德真美好!

修筑城墙通沟渠,营建丰邑正匹配。并非私欲很迫切,追循先王之勤孝。君王之德真美好!

文王事功极崇大,建起丰邑之城墙。四方诸国同归心,君王是其主心骨。君王之德真美好!

丰水东流入渭水,这是大禹之功绩。四方诸国同归心,圣明君王是天子。圣明君王真美好!

镐京营建辟雍宫,从那西面到东面,从那南面到北面,无人不归服周朝。圣明君王真美好!

君王考察又占卜,居住在这镐京中。灵龟之甲下断言,武王依之而成功。武王之德真美好!

丰水边上长芑草,武王岂不传事迹?留下谋略给子孙,使其安和而恭慎。武王之德真美好!

诗经第244篇文王有声全文注释

1、遹:语气助词,无实义。

2、烝:美好,一说君王。

3、淢:假借为“洫”,指护城河。

4、匹:匹敌,比得上。

5、棘:通“亟”,急迫。

6、王后:君王,此指周文王。

7、王公伊濯:公,同“功”,事功。濯,盛大。

8、翰:通“干”,主干,统帅。

9、皇王:伟大的君王,此指周武王。

10、辟廱:详见《大雅·灵台》一诗之注。

11、思:语气助词,无实义。

12、宅:居住。一说选址建屋。

13、芑:一种野菜。一说通“杞”,指杞柳。

14、仕:通“事”,事迹。

15、燕翼:安和恭敬。

诗经第244篇文王有声全文鉴赏

《文王有声》是一首歌颂周文王和周武王的诗。《毛诗序》概括此诗之旨为“武王能广文王之声,卒其伐功也”。方玉润《诗经原始》则认为《文王有声》这首诗通过写文王迁丰、武王迁镐之事,使“文武对举,并言文之心即武之心,武之事实文之事”,二王的文治武功恰与其号暗合,并相与为一,融成一体。

《文王有声》全诗共分八章,每章五句。《文王有声》前四章写文王,后四章写武王。诗人主要通过记叙文王讨伐崇国、兴建丰邑等事,称扬文王的流布四方的美名和诸国归心的功勋。武王的事迹则主要从天下臣服、营建辟廱、定都镐京、延续家业等方面体现。《文王有声》各章末句以两两相叠的感叹句式,进一步强化了本诗的赞颂意味。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号