首页 > 诗经 > 第263篇:常武

诗经第263篇:《常武》

2022-12-19 10:40:01

《诗经·大雅·荡之什·常武》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第263首诗。《常武》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·大雅·荡之什·常武》全文注音版

  • cháng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

  •   

      

    míng

    míng

     

    wáng

    mìng

    qīng

    shì

     

    nán

    zhòng

    tài

     

    tài

    shī

    huáng

     

    zhěng

    liù

    shī

     

    xiū

    róng

     

    jìng

    jiè

     

    huì

    nán

    guó

     

  •   

      

    wáng

    wèi

    yǐn

    shì

     

    mìng

    chéng

    xiū

     

    zuǒ

    yòu

    zhén

    háng

     

    jiè

    shī

     

    shuài

    huái

     

    xǐng

     

    liú

    chǔ

     

    sān

    shì

    jiù

     

  •   

      

     

    yǒu

    yán

    tiān

     

    wáng

    shū

    bǎo

    zuò

     

    fěi

    shào

    fěi

    yóu

     

    fāng

    sāo

     

    zhèn

    jīng

    fāng

     

    léi

    tíng

     

    fāng

    zhèn

    jīng

     

  •   

      

    wáng

    fèn

    jué

     

    zhèn

     

    jìn

    jué

    chén

     

    hǎn

    xiāo

     

    tún

    huái

    fén

     

    réng

    zhí

    chǒu

     

    jié

    huái

     

    wáng

    shī

    zhī

    suǒ

     

  •   

      

    wáng

    tān

    tān

     

    fēi

    hàn

     

    jiāng

    hàn

     

    shān

    zhī

    bāo

     

    chuān

    zhī

    liú

     

    mián

    mián

     

     

    zhuó

    zhēng

    guó

     

  •   

      

    wáng

    yóu

    yǔn

    sāi

     

    fāng

    lái

     

    fāng

    tóng

     

    tiān

    zhī

    gōng

     

    fāng

    píng

     

    fāng

    lái

    tíng

     

    fāng

    huí

     

    wáng

    yuē

    huán

    guī

     

《诗经·大雅·荡之什·常武》全文翻译

光明璀璨极昭彰,周王下命给卿士。南仲事奉太祖庙,皇父担任太师职。整饬训练我六军,以此完善我军队。心存警惕和戒备,惠爱南方诸国家。

周王对那尹氏说,下令给程伯休父。士兵左右列成行,戒敕下达我全军。沿淮水边而前行,察看徐国之国土。不居留也不久处,三事大夫从本业。

光明显赫又崇高,仪容威严是天子。周王安舒而出行,并非优柔以遨游。徐国扰动多骚乱,王师震惊全徐国。如同闪电如雷霆,整个徐国皆震惊。

周王奋勇展英武,如同震动如大怒。勇武将士向前进,吼叫如同猛虎啸。陈兵屯驻淮水岸,擒获敌人为俘虏。切断淮水沿岸路,王师占据在此处。

周王军队人众多,如鸟高飞至空中,如同长江和汉水,如同山峦之根基,如同江河之水流。绵绵不绝队齐整,行迹难以估测到,大力征伐那徐国。

周王谋划颇符实,徐国终究来顺服。徐国既已来朝觐,这是天子之功勋。四方各国已平定,徐国朝见来王庭。徐国不再行悖逆,周王班师而回归。

诗经第263篇常武全文注释

1、南仲大祖:南仲,周宣王初年的军事统帅。大祖,指太祖庙。

2、大师皇父:大师,太师。皇父,人名,周宣王太师。

3、敬:通“儆”,警戒。

4、尹氏:人名,执掌卿士之官。

5、程伯休父:程国之伯,字休父,周宣王之大司马。

6、陈行:列队。

7、率彼淮浦:率,沿,循。浦,水滨。

8、省此徐土:省,察看。徐土,徐国土地。

9、不留:不,一说语气助词,无实义。留,停留,一说通“刘”,杀戮。

10、三事:三事大夫,即三公。一说三农之事。

11、业业:崇高貌。

12、保作:保,安和。作,行动,出行。

13、匪绍匪游:绍,舒缓;一说急切;一说继续。游,遨游,优游。

14、徐方绎骚:徐方,徐国。绎,扰动,一说陈列。骚,骚乱。

15、虎臣:比喻勇武之臣。

16、阚如虓虎:阚,虎吼叫声。虓,虎啸。

17、铺敦淮濆:铺敦,陈兵屯驻。濆,岸边。

18、仍执丑虏:仍,接近。丑虏,对俘虏的蔑称。

19、啴啴:盛多貌。

20、翰:高飞。一说鸷鸟。

21、苞:根基。

22、翼翼:整齐貌。一说恭敬貌。

23、濯:大。

24、王犹允塞:犹,通“猷”。允塞,信实,诚信。

25、同:诸侯一同朝见天子。

26、回:悖逆。

诗经第263篇常武全文鉴赏

《常武》这首诗,记叙了周宣王率兵亲征徐国,使徐国臣服归顺之事,表现了周宣王的卓越武功和周王朝的强盛国势。《毛诗序》认为《常武》这首诗是“召穆公美宣王也”,“有常德以立武事,因以为戒然”。然而对于诗题“常武”的解释,历来却分歧较多。

《常武》全诗共分六章,每章八句。《常武》全面展现了这场战争的整个过程,从周王委任将帅、修缮军备、部署作战计划的战前准备,到指挥行军路线、观察敌情、整装出发、威震敌国的作战预备,再到周王和将士精神振奋、勇猛克敌的战中场面,最后到敌国臣服、朝觐王庭、王师班朝的圆满结局,无一不囊括其中,可谓战争诗中的经典之作。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号