2022-12-20 08:20:31
liè烈
wén文
[
xiān先
qín秦
]
shī诗
jīng经
liè烈
wén文
bì辟
gōng公
,
cì锡
zī兹
zhǐ祉
fú福
。
huì惠
wǒ我
wú无
jiāng疆
,
zǐ子
sūn孙
bǎo保
zhī之
。
wú无
fēng封
mí靡
yú于
ěr尔
bāng邦
,
wéi维
wáng王
qí其
chóng崇
zhī之
。
niàn念
zī兹
róng戎
gōng功
,
jì继
xù序
qí其
huáng皇
zhī之
。
wú无
jìng竞
wéi维
rén人
,
sì四
fāng方
qí其
xùn训
zhī之
。
pī不
xiǎn显
wéi维
dé德
,
bǎi百
bì辟
qí其
xíng刑
zhī之
。
wū於
hū乎
,
qián前
wáng王
bú不
wàng忘
!
诸侯光明有文德,赐予这些福和禄。对我惠爱无疆际,子孙后代享安宁。对你国邦莫大害,仅将周王来尊崇。
周王念此大功勋,诏令承袭善祖业。莫与他人起纷争,四方各国承训导。德行崇高极显耀,诸侯群集来效法。呜呼先王永不忘!
1、烈文辟公:烈文,光明而有文德。辟公,诸侯。
2、锡兹祉福:锡,同“赐”。祉,福。
3、封靡:巨大的损害。
4、戎:大。
5、继序其皇:继序,继承,承袭。皇,美好。
6、不:语气助词,无实义。一说通“丕”,大。
7、百辟其刑:百辟,诸侯。刑,通“型”,效法。
《烈文》是一首对周代先王事功德业的颂歌。《毛诗序》判定此诗之旨为“成王即政,诸侯助祭也”。根据周礼,在武王征伐过程中助战的诸侯,不仅可受到周王的分封,同时也享有在王室宗庙祭祀活动中助祭的特权。《烈文》以周王的口吻,对助周平定天下、安抚一方的有德诸侯予以了褒扬和嘉勉,也追述了周朝历代先王的文治武功,含有警诫自勉之意。