首页 > 诗经 > 第291篇:良耜

诗经第291篇:《良耜》

2022-12-21 08:40:15

《诗经·周颂·闵予小子之什·良耜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第291首诗。《良耜》全文共86字,是一首四言诗。

《诗经·周颂·闵予小子之什·良耜》全文注音版

  • liáng

  •  [

    xiān

    qín

     ]

    shī

    jīng

    • liáng

       

      chù

      zài

      nán

       

      jué

      bǎi

       

      shí

      hán

      huó

       

      huò

      lái

      zhān

       

      zài

      kuāng

       

      xiǎng

      shǔ

       

      jiū

       

      diào

       

      hāo

      liǎo

       

      liǎo

      xiǔ

      zhǐ

       

      shǔ

      mào

      zhǐ

       

      huò

      zhī

      zhì

      zhì

       

      zhī

       

      chóng

      yōng

       

      zhì

       

      kāi

      bǎi

      shì

       

      bǎi

      shì

      yíng

      zhǐ

       

      níng

      zhǐ

       

      shā

      shí

      chún

       

      yǒu

      qiú

      jiǎo

       

       

      zhī

      rén

       

《诗经·周颂·闵予小子之什·良耜》全文翻译

上好耒耜真锋利,开始劳作在农田。百谷种子广播撒,种子蕴含生命力。有人前来看望你,担着方筐和圆筐,盛装饭食是黍米。

斗笠交错编织成,锄草农具刺入地,除去荼蓼诸野草。荼蓼野草变枯萎,黍稷谷物长势旺。收获庄稼割声响,粮食堆积量众多。

高大如同那城墙,排列整齐如梳齿,纳入同族百户家。百户人家盈满粮,妇人孩子得安宁。宰杀黑唇黄公牛,头上长着弯弯角。祭祀之礼要继承,延续古人之风范。

诗经第291篇良耜全文注释

1、畟畟:锋利貌。一说深耕貌。

2、女:同“汝”。

3、筥:圆形竹筐。

4、饟:饭食。

5、纠:交织缠绕貌。

6、其镈斯赵:镈,一种锄草农具。赵,刺入土地。

7、以薅荼蓼:薅,拔除。荼、蓼,皆野草名。

8、挃挃:收割庄稼的声音。

9、栗栗:众多貌。

10、墉:城墙。

11、其比如栉:比,排列。栉,梳子和篦子。

12、百室:众多同族之家。一说众多粮仓。

13、犉:黄毛黑唇的牛。

14、捄:长角貌。

15、似:通“嗣”,继承,接续。

诗经第291篇良耜全文鉴赏

《良耜》的前四句在《载芟》一诗中也曾出现,只不过略变数字。而二诗不论在内容还是风格上都比较接近,堪称描写农事活动的姊妹篇。《毛诗序》认为《良耜》这首诗之旨为“秋报社稷也”,恰与前《载芟》诗的“春籍田”之说形成呼应之势。

《良耜》全诗共一章二十三句,诗中详细描写了从耕作锄草到秋日收获的整个过程,最后还提到要传承先民留下的农祀仪式,展现了周时农业生产与祭祀活动的密切联系。

评论一下

世说网闽ICP备2020022791号