导航

世说新语·方正篇·第一则

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

朗读

原文

陈太丘①与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方②时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去③!”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引④。元方入门不顾。

字词注释

①陈太丘:陈寔。

②陈纪(129年—199年):字元方,颍川许(今河南许昌)人,陈寔之子。与弟陈谌俱以至德称,兄弟孝养,闺门雍和。与父亲陈寔和弟弟陈谌在当时并称为“三君”。

③相委而去:丢弃承诺而离开。委:舍去,丢去。

④引:招引,拉。

翻译

陈寔与朋友约好时间一同出行,约好在中午见,过了中午朋友还没来,陈寔就先走了,他走了之后那个朋友才来。那时陈寔的儿子陈纪才七岁,正在家门外嬉戏。客人问陈纪:“你父亲在吗?”陈纪回答:“他等了你很久你都没来,早就走了。”那位朋友便怒了,说:“不是人啊!约好了一起走,却丢下我离开了!”陈纪说:“您跟父亲约好中午一起走,您自己中午没来,这是没有信用;对着人家的儿子骂其父亲,这是不懂礼仪。”这位朋友很惭愧,下车想拉陈纪。可是陈纪转身就回家了,头也不回。

感悟启示

陈纪小小年纪,说话有理有据,令这位迟到的客人哑口无言。厉害。

拼音版

chéntàiqiūyǒuxíngzhōngguòzhōngzhìtàiqiūshěhòunǎizhìyuánfāngshíniánsuìménwàiwènyuánfāng:“zūnjūnzài?”yuē:“dàijūnjiǔzhì。”yǒurén便biànyuē:“fēirénzāi!rénxíngxiāngwěiér。”yuánfāngyuē:“jūnjiājūnzhōngzhōngzhìshìxìn;duìzishì。”yǒuréncánxiàchēyǐnzhīyuánfāngmén
本文发布于2022-01-25 11:37:45,最新修改时间:2022-09-29 17:29:49。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/322.html

世说新语网闽ICP备2020022791号