导航

世说新语36篇 > 方正第五 > 第四十七则

世说新语·方正篇·第四十七则

王述转尚书令,事行便拜。文度曰:“故应让杜、许。”蓝田云:“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”

朗读

原文

王述①转尚书令,事行便拜。文度②曰:“故让杜、许。”蓝田云:“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”

字词注释

①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。转:调动官职,指升官。事行:事情实现,指诏命下达。拜:接受官职。

②文度:王坦之。杜、许:不详。

翻译

王述升任尚书令时,文书到了立刻前去就职。他儿子王坦之说:“应该谦让一下,让给杜、许。”王述说:“你不认为我能胜任这个官职?”王坦之说:“怎么会不能胜任?不过能够克制谦让一下总是一种美德,恐怕礼节上不能缺少。”王述感慨道:“既然堪当此任,何必故作谦让呢?别人都说你青出于蓝胜过我,我看你还是不如我啊!”

拼音版

wángshùzhuǎnshàngshūlìngshìxíng便biànbàiwényuē:“yīngràng。”lántiányún:“wèikān?”wényuē:“wéikān!dànràngshìměishìkǒngquè。”lántiánkǎirányuē:“yúnkānwéiràng?rényánshèngdìng。”
本文发布于2022-01-25 11:38:10,最新修改时间:2022-09-28 22:59:04。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/368.html

世说新语网闽ICP备2020022791号