导航

世说新语36篇 > 德行第一 > 第二十六则

世说新语·德行篇·第二十六则

祖光禄少孤贫,性至孝,常自为母吹爨作食。王平北闻其佳名,以两婢饷之,因取为中郎。有人戏之者曰:“奴价倍婢。”祖云:“百里奚亦何必轻于五羖之皮邪?”

朗读

原文

祖光禄①少孤贫,性至孝,常自为母吹爨②作食。王平北③闻其佳名,以两婢饷,因取为中郎。有人戏之者曰:“奴价倍婢。”祖云:“百里奚④亦何必轻于五羖之皮邪?”

字词注释

①祖光禄:祖纳(生卒年不详),字士言,范阳遒县(今河北省保定市涞水县)人。祖逖之兄,西晋大臣。官至光禄大夫,世称祖光禄。值得一提的是,他醉心围棋,在晋代围棋界影响深远,自号“忘忧”,后“忘忧”遂成围棋别称之一。

②吹爨:烧火做饭。

③王平北:王乂(yì),三国时期人,后受到司马昭征召为相国司马,官至平北将军,世称王平北。

④百里奚:字子明(约前726年—前621年),春秋时期秦国的名相,又称“五羖(gǔ)大夫”,是秦穆公慧眼识才,用五张黑羊皮从市井之中换回的一代名相。

翻译

光禄大夫祖纳少年时死了父亲,家境贫寒,他生性极其孝顺,经常亲自给母亲做饭。平北将军王乂听到他的好名声,就送了两个婢女给他,并任用他做中郎。有人跟他开玩笑说:“男仆的身价比婢女多一倍。”祖纳说:“百里奚怎么会因为曾经被秦穆公用五张黑羊皮买回去而被轻视呢!”

感悟

在祖纳看来,五张公羊皮并不能代表百里奚的真正价值,其言外之意是自己虽然接受了王乂赏赐的两个婢女,却与个人价值的高下无关。“奚”、“奴”是同义词,“皮”、“婢”之近古音亦相同,本条正是以谐音的方式表现一次戏谈。

拼音版

guāngshǎopínxìngzhìxiàochángwéichuīcuànzuòshíwángpíngběiwénjiāmíngliǎngxiǎngzhīyīnwéizhōnglángyǒurénzhīzhěyuē:“jiàbèi。”yún:“bǎiqīngzhī?”
本文发布于2022-01-23 17:43:37,最新修改时间:2022-09-29 17:25:33。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/62.html

世说新语网闽ICP备2020022791号