导航

世说新语·任诞篇·第三十则

苏峻乱,诸庾逃散。庾冰时为吴郡,单身奔亡,民吏皆去,唯郡卒独以小船载冰出钱塘口,籧篨覆之。时峻赏募觅冰,属所在搜检甚急。卒舍船市渚,因饮酒醉还,舞棹向船曰:“何处觅庾吴郡,此中便是!”冰大惶怖,然不敢动。监司见船小装狭,谓卒狂醉,都不复疑。自送过淛江,寄山阴魏家,得免。后事平,冰欲报卒,适其所愿。卒曰:“出自厮下,不愿名器。少苦执鞭,恒患不得快饮酒;使其酒足余年,毕矣,无所复须。”冰为起大舍,市奴婢,使门内有百斛酒,终其身。时谓此卒非唯有智,且亦达生。

朗读

原文

苏峻乱,诸庾逃散。庾冰①时为吴郡,单身亡,民吏皆去,唯郡卒独以小船载冰出钱塘口,籧篨②覆之。时峻赏募觅冰,属所在搜检甚急。卒舍船市渚③,因饮酒醉,舞棹向船曰:“何处觅庾吴郡,此中便是!”冰大惶怖,然不敢动。监司见船小装狭,谓卒狂醉,都不复疑。自送过淛江④,寄山阴魏家,得免。后事平,冰欲报卒,适其所愿。卒曰:“出自厮下,不愿名器。少执鞭,恒患不得快饮酒;使其酒足余年,毕矣,无所复须。”冰为起大舍,市奴婢,使门内有百斛酒,终其身。时谓此卒非唯有智,亦达生。

字词注释

①庾冰:中书令庾亮之弟。

②籧篨(qúchú):粗席子,用竹子或苇子编成。

③市渚:去小洲上买东西。

④淛(zhè)江:浙江的古名。

翻译

苏峻叛乱时,庾氏一族的人都逃散了。庾冰当时任吴郡内史,独自逃亡,百姓和官吏们都丢下他逃走了,只有郡里的一个差役单独用小船载着他出了钱塘口,把他藏在席子下面。当时苏峻悬赏招人来搜捕庾冰,非常紧急地催促各地搜检他。那个差役把船停在集市上,去喝酒了,醉后回来,舞着船桨对着船说:“还去哪儿找庾冰啊,这里面就是!”庾冰非常害怕,但是不敢动。监司见这艘小船装不下什么东西,说是这个差役喝醉了乱说话,一点也不再怀疑。从被送到了浙江,寄住在山阴县魏家以后,庾冰才脱险。后来叛乱被平定,庾冰想要报答那个差役,满足他的要求。差役说:“我是做杂役出身的,不想当官发财。只是小时候忙着做杂活儿,一直发愁不能痛快地喝酒,只要能让我后半辈子有足够的酒喝,就可以了,其他不需要了。”庾冰给他造了一所大宅子,买来奴婢,让他家里经常有上百斛酒,就这样供养了他一辈子。当时的人认为这个差役不仅有智谋,对人生也很达观。

感悟启示

这个差役有勇有谋,有情有义,又不贪心,对人生也很豁达,确实是一个达观之人。

拼音版

jùnluànzhūtáosànbīngshíwéijùndānshēnbēnwángmínjiēwéijùnxiǎochuánzàibīngchūqiántángkǒuchúzhīshíjùnshǎngbīngshǔsuǒzàisōujiǎnshènshèchuánshìzhǔyīnyǐnjiǔzuìhuánzhàoxiàngchuányuē:“chùjùn?zhōng便biànshì。”bīnghuángrángǎndòngjiānjiànchuánxiǎozhuāngxiáwèikuángzuìdōusòngguòzhèjiāngshānyīnwèijiāmiǎnhòushìpíngbīngbàoshìsuǒyuànyuē:“chūxiàyuànmíngshǎozhíbiānhénghuànkuàiyǐnjiǔ使shǐjiǔniánsuǒ。”bīngwéishèshì使shǐménnèiyǒubǎijiǔzhōngshēnshíwèifēiwéiyǒuzhìqiěshēng
本文发布于2022-01-25 12:29:53,最新修改时间:2022-10-17 11:50:25。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/970.html

世说新语网闽ICP备2020022791号