导航

世说新语·伤逝篇·第十则

王长史病笃,寝卧灯下,转麈尾视之,叹曰:“如此人,曾不得四十!”及亡,刘尹临殡,以犀柄麈尾著柩中,因恸绝。

朗读

原文

王长史病笃,寝卧灯下,转麈尾视之,叹曰:“如此人,曾不得四十!”亡,刘尹临殡,以犀柄麈尾著柩中,因恸绝。

翻译

王濛病重,在灯下躺着,转动着拂尘看着,叹息道:“想不到我这样的人,竟然连四十岁都活不到!”王濛死后,刘惔去参加他的葬礼,将一把犀角柄的拂尘放到了王濛的棺材里,悲痛欲绝,晕死过去。

拼音版

wángzhǎngshǐbìngqǐndèngxiàzhuǎnzhǔwěishìzhītànyuē:“réncéngshí!”wángliúyǐnlínbìnbǐngzhǔwěizhùjiùzhōngyīntòngjué
本文发布于2022-01-25 12:38:47,最新修改时间:2023-02-11 12:10:51。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/1149.html

世说新语网闽ICP备2020022791号