导航

世说新语·政事篇·第四则

贺太傅作吴郡,初不出门。吴中诸强族轻之,乃题府门云:“会稽鸡,不能啼。”贺闻,故出行,至门反顾,索笔足之曰:“不可啼,杀吴儿。”于是至诸屯邸,检校诸顾、陆役使官兵及藏逋亡,悉以事言上,罪者甚众。陆抗时为江陵都督,故下请孙皓,然后得释。

朗读

原文

贺太傅①作吴郡,初不出门。吴中②诸强族轻之,乃题府门云:“会稽鸡,不能啼。”贺闻,故出行,至门反,索笔足之曰:“不可啼,吴儿。”于是至诸屯邸③,检校诸顾、陆役使官兵及藏逋亡④,悉以事言上,罪者甚众。陆抗⑤时为江陵都督,故下请孙皓,然后得释。

字词注释

①贺太傅:贺邵(227年—275年),字兴伯,会稽山阴人,名将贺齐之孙,三国时东吴后期重臣,官至中书令,任吴郡太守,后升任太子太傅。

②吴中:吴郡的政府机关在吴(即今苏州),也称吴中。强族:豪门大族。

③屯邸:庄园。检校:查核。

④逋亡:逃亡。战乱之时,赋役繁重,贫民多逃亡到士族众人中藏匿,给他们做苦工,官府也不敢查处。

⑤陆抗(226年—274年):字幼节,陆逊次子,吴郡吴县(今江苏省苏州市)人,三国时孙吴后期名将。下:当时陆抗所在的江陵居上游,孙皓所在的建业居下游,故说“下”。孙皓:吴末帝孙皓(242年—284年),字元宗,幼名彭祖,又字皓宗。三国时吴国的亡国君主,公元280年晋兵攻陷建业,孙皓投降,吴亡。孙皓和陆抗有亲戚关系。

翻译

太子太傅贺邵任职吴郡太守,刚到任时足不出户。吴地的各个豪门世族都轻视他,竟然在官府大门上题了“会稽鸡,不能啼”的句子。贺邵听说后,特意出行,出门后回头看看,要来笔补足了句子,说:“不可啼,杀吴儿。”此后就到各大族的庄园,查核顾姓、陆姓家族役使官兵、窝藏逃亡人口的情况,把事情始末全部上报给朝廷,因此获罪的人很多。陆抗当时是江陵都督,是专门向孙皓求助了,才得以脱罪的。

拼音版

tàizuòjùnchūchūménzhōngzhūqiángqīngzhīnǎiményún:“kuàinéng。”wénchūxíngzhìménfǎnsuǒzhīyuē:“shāér!”shìzhìzhūtúnjiǎnxiàozhū使shǐguānbīngcángwángshìyánshàngzuìzhěshènzhòngkàngshíwéijiānglíngxiàqǐngsūnhàoránhòudeshì
本文发布于2022-01-25 11:31:08,最新修改时间:2023-06-13 10:53:21。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/195.html

世说新语网闽ICP备2020022791号