导航

世说新语·简傲篇·第十四则

谢万北征,常以啸咏自高,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行。从容谓万曰:“汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心。”万从之。因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云:“诸君皆是劲卒。”诸将甚忿恨之。谢公欲深著恩信,自队主将帅以下,无不身造,厚相逊谢。及万事败,军中因欲除之。复云:“当为隐士。”故幸而得免。

朗读

原文

谢万北征①,常以啸咏高,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行。从容谓万曰:“汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心。”万从之。因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云:“诸君皆是劲卒。”诸将甚忿恨之。谢公欲深著恩信,自队主将帅以下,无不身造,厚相逊谢。及万事败,军中因欲之。复云:“当为隐士②。”故幸而得免。

字词注释

①北征:东晋升平三年(359年),晋穆帝司马聃命谢万等人北上征讨前燕。谢万大败,单骑逃回。

②隐士:谢安当时尚在隐居,直到升平四年(360)才应桓温征召出任司马。故此称为隐士。

翻译

谢万北伐前燕时,常常用长啸、吟咏展示自己的高贵,从来没有安抚慰问过将士。谢安很是器重、喜爱谢万,但知道他一定会失败,就跟他一起下战场。他曾温和地跟谢万说:“你是元帅,应该多请各位将领一起吃饭喝酒,让大家高兴。”谢万答应了。于是就把各位将领召集起来,什么都没说,只用如意指了指四座的人,说:“各位都是很厉害的战士。”各位将领对他很是怨恨。谢安想对将士们多加恩宠与信任,从队长、将帅往下数,全都亲自登门拜访,非常诚挚地道歉。谢万北伐失败后,军队内部想趁机除掉他,后来又说:“看在谢安的面子上吧。”所以谢万侥幸地逃脱了死亡。

拼音版

xièwànběizhēngchángxiàoyǒnggāowèichángwèizhòngshìxiègōngshènàiwànérshěnbàinǎixíngcóngróngwèiwànyuē:“wéiyuánshuàishùhuànzhūjiàngyànhuìshuōzhòngxīn。”wàncóngzhīyīnzhàozhūjiàngdōusuǒshuōzhízhǐzuòyún:“zhūjūnjiēshìjìn。”zhūjiàngshèn忿fènhènzhīxiègōngshēnzhùēnxìnduìzhǔjiàngshuàixiàshēnzàohòuxiāngxùnxièwànshìbàijūnzhōngyīnchúzhīyún:“dāngwéiyǐnshì。”xìngérmiǎn
本文发布于2022-01-25 12:27:35,最新修改时间:2022-09-29 15:53:02。
转载请注明原文链接:http://www.ssxywz.com/wenread/909.html

世说新语网闽ICP备2020022791号